Saturday, 18 February 2012

#Bahrain releases all female prisoners except @AngryArabiya / #Bahrein liberta todos os prisioneiros do sexo feminino, exceto @AngryArabiya




A riot police officer holds a protester in a headlock during a raid on suspected pro-democracy protesters in the village of Sanabis, west of Manama, 15 February 2012. (Photo: Reuters - Hamad I Mohammed)

Um oficial da polícia de choque prende um manifestante em uma cela durante uma incursão sobre as suspeitas de manifestantes pró-democracia na aldeia de Sanabis, a oeste de Manama, 15 de Fevereiro de 2012. (Foto: Reuters - Hamad I Mohammed) 

Published Friday, February 17, 2012 / Publicado sexta-feira, 17 feveiro, 2012
Bahrain released all females political prisoners bar one on Thursday, with prominent activist Zainab Al-Khawaja detained indefinitely, according to activists. Twelve female protesters were released on Thursday evening in a move welcomed by pro-democracy campaigners. 
Bahrain liberado todos fêmeas barra de presos políticos em uma quinta-feira, comproeminente ativista Zainab Al-Khawaja detido indefinidamente, de acordo comativistas. Doze manifestantes do sexo feminino foram libertados na noite de quinta-feira em uma jogada bem acolhida por ativistas pró-democracia.
Khawaja, who has become the leading female activist in the country after writing about the protests under the Twitter name @angryarabiya, remains in jail. Khawaja was arrested last Sunday as she tried to approach the Pearl Roundabout, the scene of large-scale protests last year until Bahraini and Saudi security forces crushed the revolt. Activists had been aiming to return to the square on the first anniversary of the beginning of the revolt.
Khawaja, que se tornou o líder ativista feminina no país depois de escrever sobre os protestos sob o nome de Twitter @ angryarabiya, permanece na prisão. Khawaja foi preso no último domingo enquanto tentava se aproximar do Pearl Roundabout, o cenário de grandes protestos no ano passado até Bahrein e Arábia forças de segurança esmagaram a revolta. Ativistas tinha sido com o objetivo de retornar para a praça no primeiro aniversário do início da revolta.
The condition of Khawaja, whose father Abdulhadi was given a life sentence for allegedly plotting a coup against the government last year, is unknown. “We have not many details about her but we expect her to be charged with something like inciting demonstrating,” former opposition MP Mattar Ebrahim told Al-Akhbar. “That was what they charged [President of the Bahrain Center for Human Rights] Nabeel Rajab with.”
A condição de Khawaja, cujo pai Abdulhadi foi condenado à prisão perpétua por supostamente tramar um golpe contra o governo no ano passado, é desconhecido."Nós temos muitos detalhes não sobre ela, mas esperamos que ela seja acusada de algo como incitar a demonstrar,ex-oposição MP Mattar disse EbrahimAl-Akhbar. "Isso era o que eles cobrados [Presidente do Centro de Bahrein para os Direitos Humanos] Nabeel Rajab com".
Shortly before her arrest on Sunday, Khawaja said she was concerned that the police service were inciting violence.
Pouco antes de sua prisão no domingo, Khawaja disse que estava preocupado que o serviço policial foram incitar a violência.
Elsewhere hundreds of former government employees marched to the Ministry of Labor on Thursday to demand their jobs back. Almost 2,000 employees of state-funded institutions were dismissed or suspended from work last year on suspicion of supporting the protests, and many have yet to be reinstated. A government commissioned report declared that all dismissed workers would be given their jobs back by the deadline on Thursday, yet hundreds were still awaiting reinstatement.
Em outros lugares centenas de ex-funcionários públicos marcharam para o Ministério do Trabalho nesta quinta-feira para exigir seus empregos de volta. Quase 2.000 funcionários de instituições financiadas pelo Estado foram demitidos ou suspensos do trabalho no ano passado por suspeita de apoiar os protestos, e muitos ainda têm de ser reintegrado. Um relatório do governo encomendou declarou que todos os trabalhadores demitidos receberiam seus empregos de volta dentro do prazo nesta quinta-feira, mas centenas ainda aguardam reintegração.
“There are a lot of promises but in terms of the facts on the ground the government are trying to work around the implementation,” Ebrahim said. “They are trying to force employees to sign a new contract while the report said they should be reinstated directly.”
"Há um monte de promessas, mas em termos de factos no terreno que o governoestá tentando contornar a implementação", disse Ebrahim"Eles estão tentandoforçar os trabalhadores a assinar um novo contrato, enquanto o relatório disse que eles deveriam ser reintegrado diretamente."
More protests were expected on Friday to commemorate the anniversary of the first police crackdown on protesters in Pearl Square. Pro-democracy protests have regained momentum in Bahrain, after being initially suppressed last March by Bahraini forces, backed by troops from neighboring Gulf states.
Mais protestos eram esperados nesta sexta-feira para comemorar o aniversário darepressão policial primeira manifestantes em Pearl Square. Protestos pró-democracia têm um novo impulso no Bahrein, depois de ter sido inicialmentesuprimida em março passado por forças do Bahrein, apoiadas por tropas da vizinhado Golfo Pérsico.
At least 60 people have died in a year of uprising against the autocratic monarchy, according to the opposition, with activists accusing Bahrain of committing human rights abuses.
Pelo menos 60 pessoas morreram em um ano de revolta contra a monarquia autocrática, de acordo com a oposição, com ativistas acusando Bahrein de cometer abusos dos direitos humanos.


No comments:

Post a Comment