Wednesday 21 March 2012

#Brasil: Campanha de Combate à Tortura será lançada em São Luís / #Brazil: Campaign to Combat Torture will be launched in São Luís

Postado originalmente por SMDH em http://smdh.org.br/?p=304
Originally posted by SMDH at http://smdh.org.br/?p=304
Trazido a minha atencaio por @zemaribeiro via Twitter
Brought to my attention by @zemaribeiro via Twitter
Por/by Zema
(O texto abaixo é alternadamente em Português e em Inglês/The text below is alternately in Portuguese and in English)



Aos cinco anos do assassinato de Gerô, Dia Estadual de Combate à Tortura será celebrado com lançamento de campanha.

Five years after the murder of Gerô, the State Day to Combat Against Torture will be celebrated with the launch of campaign.

O cartunista Carlos Latuff emprestou sua arte à luta contra a tortura no Maranhão
The cartoonist Carlos Latuff lent his art to fight against torture in Maranhão

O brutal e covarde assassinato do artista popular Jeremias Pereira da Silva, o Gerô, será lembrado nesta quinta-feira (22), quando o crime completa cinco anos. O compositor e repentista foi torturado e espancado até a morte. Os policiais militares, agentes do crime, alegaram à época, terem confundido-o com um assaltante. Ainda em 2007, por força da lei estadual nº. 8.641, a data foi instituída como o Dia Estadual de Combate à Tortura.
The brutal and cowardly assassination of the popular artist Jeremiah Pereira daSilva, Gerô, will be remembered on Thursday (22), five years after the crime was committed. The composer and improvisator was tortured and beaten to death. The military police, who committed the crime, claimed at the time to have confused him with a burglar. Also in 2007, under state law no. 8641, the date was established as theState Day to Combat Torture.

A Ordem dos Advogados do Brasil – Seccional Maranhão (OAB/MA), a Ouvidoria de Segurança Pública e a Sociedade Maranhense de Direitos Humanos (SMDH), entidades-membros do Comitê Estadual de Combate à Tortura (CECT-MA), lançam, na data, a Campanha Estadual de Combate à Tortura, com diversas atividades previstas até dezembro de 2012, ocasião em que será publicizado um balanço da campanha.

The Bar Association of Brazil - Maranhao Sectional (OAB / MA), the Ombudsman for Public Security and Human Rights Society of Maranhão (SMDH), member organizations of the State Committee to Combat Torture (CECT-MA) will launch the campaign on that day, with various activities planned for December 2012, at which time an assessment of the campaign will be publicized.

Duas atividades marcarão seu lançamento: um ato público no Terminal de Integração da Praia Grande – um dos “palcos” da tortura sofrida por Gerô – e um debate sobre o tema na programação do Papoético, tertúlia semanal organizada pelo poeta e jornalista Paulo Melo Sousa no Chico Discos (Rua Treze de Maio, esquina com Afogados, Centro, sobre o Banco Bonsucesso). O primeiro, marcado para às 18h, contará com a presença de Dom Xavier Gilles, bispo emérito de Viana e vítima de tortura durante o período da ditadura militar brasileira; no segundo, às 19h30min, haverá exibição de filme sobre a temática, seguido de debate-papo com a advogada Joisiane Gamba e a psicóloga Cinthia Urbano, ambas da SMDH.

Two activities will mark its launch, a public ceremony in Terminal Integration of PraiaGrande - one of the "stages" of the torture suffered by Gerô - and a debate on the topic in the programming of Papoético, weekly get-together organized by poet andjournalist Paulo Sousa Melo in Chico Disks (May Thirteen Street, corner ofDrowned, center, on the Bank Bonsucesso). The first, scheduled for 18h, with the presence of Don Xavier Gilles, bishop emeritus of Viana and victim of torture during the military dictatorship in Brazil, in the second at 19:30, there will be film showingon the theme, followed by debate chat with the lawyer and psychologist CinthiaJoisiane Gamba Urban, both of SMDH.

Arte – A arte do cartaz foi desenhada por Carlos Latuff, cartunista que tem colaborado com as lutas populares no Rio de Janeiro (ocupação do Morro do Alemão), São Paulo (despejo em Pinheirinho) e Oriente Médio (primavera árabe), entre outros. “Quando vi o desenho fiquei impactada, pela imagem forte e real. O Latuff captou muito bem, numa imagem nua e crua  o que é a tortura física. Que pode resultar em óbito, e quando não, pode levar a pessoa a uma morte subjetiva, o que é demasiadamente trágico, pois é preciso estar “acordado” para a vida, desejante, e a tortura muitas vezes apaga essa vontade, muitas vítimas denominam assim, em vários aspectos, de viver.”, afirmou a psicóloga Cinthia Urbano. Ela afirmou ainda que “o crime de tortura, praticado contra uma pessoa, é um crime contra a humanidade, é simplesmente inaceitável. Como diz o cartaz da campanha, ‘é preciso mudar este quadro’”.

Art - The art of the poster was designed by Carlos Latuff, a cartoonist who has collaborated with popular struggles in Rio de Janeiro (the German occupation of Morro), São Paulo (in Pinheirinho dump) and the Middle East (Arab spring), among others. "When I saw the design was I was affected by strong image and real. The Latuff design captured the issue very well, a naked picture of what physical torture is. That can result in death, and when not, can cause a person's subjective death, which too is tragic, for one must be "awake" for the various aspects of life, desire...and torture often erases the desire, so many victims call in various aspects of life." said psychologist Cinthia Urban. She also said that "the crime of torture committed against a person is a crime against humanity, which is simply unacceptable. This is why the poster campaign states that, 'you must change this picture. "

Assassinato – “O assassinato de Gerô é um caso emblemático. Foi algo brutal. É a prova da falta de compromisso da segurança pública com a sociedade do Maranhão”, lembra, revoltado, o compositor Cesar Teixeira, autor de Samba do Capiroto, parceria sua com Joãozinho Ribeiro, gravada por Gerô como A emenda do cão (em ritmo de xote), em disco lançado postumamente.

Murder - "The murder of Gerô is an emblematic case. It was something brutal. It is proof of lack of commitment for public safety with the society of Maranhão," recalls composer Cesar Teixeira, creator of Samba Capiroto, in partnership with Johnny Ribeiro, as recorded by Gerô (in the xote rhythm) disk released posthumously.



(This last sentence might not be accurate. Please contact me with any corrections. Translation help is always appreciated. Sofia Smith)

No comments:

Post a Comment