Postado originalmente por SMDH em http://smdh.org.br/?p=304
Originally posted by SMDH at http://smdh.org.br/?p=304
Trazido a minha atencaio por @zemaribeiro via Twitter
Brought to my attention by @zemaribeiro via Twitter
Por/by Zema
(O texto abaixo é alternadamente em Português e em Inglês/The text below is alternately in Portuguese and in English)
Originally posted by SMDH at http://smdh.org.br/?p=304
Trazido a minha atencaio por @zemaribeiro via Twitter
Brought to my attention by @zemaribeiro via Twitter
Por/by Zema
(O texto abaixo é alternadamente em Português e em Inglês/The text below is alternately in Portuguese and in English)
Aos cinco anos do assassinato
de Gerô, Dia Estadual de Combate à Tortura será celebrado com lançamento de
campanha.
Five years after the
murder of Gerô, the State Day to Combat Against
Torture will be celebrated with the launch of campaign.
O brutal e covarde assassinato do artista popular
Jeremias Pereira da Silva, o Gerô, será lembrado nesta quinta-feira (22),
quando o crime completa cinco anos. O compositor e repentista foi torturado e
espancado até a morte. Os policiais militares, agentes do crime, alegaram à
época, terem confundido-o com um assaltante. Ainda em 2007, por força da lei
estadual nº. 8.641, a data foi instituída como o Dia Estadual de Combate à
Tortura.
The brutal and
cowardly assassination of the popular
artist Jeremiah Pereira daSilva, Gerô, will be
remembered on Thursday (22), five years after the crime was
committed. The composer and improvisator was tortured and beaten to death. The military
police, who committed the crime, claimed at the
time to have confused him with a burglar. Also in
2007, under state law no. 8641, the date was
established as theState Day to Combat Torture.
A Ordem dos Advogados do Brasil – Seccional Maranhão (OAB/MA), a Ouvidoria
de Segurança Pública e a Sociedade Maranhense de Direitos Humanos (SMDH),
entidades-membros do Comitê Estadual de Combate à Tortura (CECT-MA), lançam, na
data, a Campanha Estadual de Combate à Tortura, com diversas atividades
previstas até dezembro de 2012, ocasião em que será publicizado um balanço da
campanha.
The Bar Association of
Brazil - Maranhao Sectional (OAB / MA), the
Ombudsman for Public Security and Human
Rights Society of Maranhão (SMDH), member organizations of
the State Committee to Combat Torture (CECT-MA) will launch
the campaign on that day, with various activities planned for
December 2012, at which time an assessment of the campaign will
be publicized.
Duas atividades marcarão seu lançamento: um ato público no Terminal de
Integração da Praia Grande – um dos “palcos” da tortura sofrida por Gerô – e um
debate sobre o tema na programação do Papoético, tertúlia semanal organizada
pelo poeta e jornalista Paulo Melo Sousa no Chico Discos (Rua Treze de Maio,
esquina com Afogados, Centro, sobre o Banco Bonsucesso). O primeiro, marcado
para às 18h, contará com a presença de Dom Xavier Gilles, bispo emérito de
Viana e vítima de tortura durante o período da ditadura militar brasileira; no
segundo, às 19h30min, haverá exibição de filme sobre a temática, seguido de
debate-papo com a advogada Joisiane Gamba e a psicóloga Cinthia Urbano, ambas
da SMDH.
Two activities will
mark its launch, a public ceremony in
Terminal Integration of PraiaGrande - one of the
"stages" of the torture suffered by Gerô -
and a debate on the topic in the programming
of Papoético, weekly get-together organized by poet
andjournalist Paulo Sousa Melo in Chico Disks (May Thirteen Street,
corner ofDrowned, center, on the Bank Bonsucesso). The first,
scheduled for 18h, with the presence of
Don Xavier Gilles, bishop emeritus of Viana and
victim of torture during the military dictatorship in Brazil, in
the second at 19:30, there will be film showingon the
theme, followed by debate chat with the lawyer and
psychologist CinthiaJoisiane Gamba Urban, both of SMDH.
Arte – A arte do cartaz foi desenhada por Carlos Latuff, cartunista
que tem colaborado com as lutas populares no Rio de Janeiro (ocupação do Morro
do Alemão), São Paulo (despejo em Pinheirinho) e Oriente Médio (primavera
árabe), entre outros. “Quando vi o desenho fiquei impactada, pela imagem forte
e real. O Latuff captou muito bem, numa imagem nua e crua o que é a
tortura física. Que pode resultar em óbito, e quando não, pode levar a pessoa a
uma morte subjetiva, o que é demasiadamente trágico, pois é preciso estar
“acordado” para a vida, desejante, e a tortura muitas vezes apaga essa vontade,
muitas vítimas denominam assim, em vários aspectos, de viver.”, afirmou a psicóloga
Cinthia Urbano. Ela afirmou ainda que “o crime de tortura, praticado contra uma
pessoa, é um crime contra a humanidade, é simplesmente inaceitável. Como diz o
cartaz da campanha, ‘é preciso mudar este quadro’”.
Art - The art of
the poster was designed by Carlos Latuff, a cartoonist
who has collaborated with popular struggles in Rio de
Janeiro (the German occupation of Morro),
São Paulo (in Pinheirinho dump) and the Middle
East (Arab spring), among others. "When I saw the
design was I was affected by strong image and
real. The Latuff design captured the issue very
well, a naked picture of what physical torture
is. That can result in death, and when
not, can cause a person's subjective death,
which too is tragic, for one must
be "awake" for the various aspects of
life, desire...and torture often erases the
desire, so many victims call in various
aspects of life."
said psychologist Cinthia Urban. She also said that "the
crime of torture committed against a person is a
crime against humanity, which is simply unacceptable. This
is why the poster campaign states that, 'you must change this
picture. "
Assassinato – “O assassinato de Gerô é um caso emblemático. Foi algo
brutal. É a prova da falta de compromisso da segurança pública com a sociedade
do Maranhão”, lembra, revoltado, o compositor Cesar Teixeira, autor de Samba
do Capiroto, parceria sua com Joãozinho Ribeiro, gravada por Gerô
como A emenda do cão (em ritmo de xote), em disco lançado
postumamente.
Murder - "The
murder of Gerô is an emblematic case. It was
something brutal. It is proof of lack of
commitment for public safety with the society of Maranhão,"
recalls composer Cesar Teixeira, creator of Samba Capiroto, in partnership with Johnny Ribeiro, as recorded
by Gerô (in the xote rhythm) disk released
posthumously.
(This last sentence might not be accurate. Please contact me with any corrections. Translation help is always appreciated. Sofia Smith)
No comments:
Post a Comment