Sunday 15 July 2012

Galeria de Fotos - #Irlanda do Norte: processo de paz ou pacificação? Publicado para @operamundi (ensaio fotográfico por @CarlosLatuff) / Photo Gallery - Northern #Ireland peace process or pacification? Published by @operamundi (photo essay by @CarlosLatuff)



Ensaio fotográfico por CarlosLatuff
Photo essay by Carlos Latuff

Carlos Latuff presenciou uma Irlanda do Norte dividida e ruas repletas de referência ao passado da luta anti-colonial 

Carlos Latuff witnessed a divided Northern Ireland divided and observed streets littered with reference to the past of an anti-colonial struggle

Com o acordos de paz firmados em 1998, o Exército Republicano Irlandês (IRA), que combateu por décadas a colonização britânica na Irlanda do Norte, calou seus fuzis e declarou o fim da luta armada. Hoje, seu braço político, o Sinn Féinn, se contenta com a semi-autonomia negociada com a Inglaterra. Seu discurso agora é "esquecer o passado e olhar pra frente". Mas como esquecer um passado que grita em cada esquina, cada muro, monumento, placa, estátua e lápide decorado com nomes e rostos dos milhares que tombaram na luta anti-colonial?

With the peace accords signed in 1998, the Irish Republican Army (IRA), which fought British rule for decades in Northern Ireland, silenced their guns and declared an end to their armed struggle. Today, its political arm, Sinn Féinn, is content with the semi-autonomy negotiated with England. Their discourse now is to "forget the past and look ahead." But how to forget a past that screams around every corner, every wall, monument, plaque, statue and plaque decorated with names and faces of the thousands who fell in the anti-colonial struggle?

Há os que não concordam com esse modelo realpolitik, são os chamados "dissidentes", para os quais o Sinn Féin traiu o ideal republicano de independência. Essa crítica faz ainda mais sentido quando vemos Martin McGuinness, ex-IRA e atual liderança do Sinn Féin, apertar sorridente a mão da própria encarnação do Império Britânico, a Rainha Elizabeth, durante recente visita da monarca a Belfast.

There are those who disagree with this model of realpolitik, they are called "dissidents".  These are the ones for whom Sinn Féin has betrayed the republican ideal of independence. This criticism makes even more sense when we see Martin McGuinness, former IRA and Sinn Féin's current leadership, smiling while shaking the hand of the very incarnation of the British Empire, Queen Elizabeth, the monarch during a recent visit to Belfast.

Por 5 dias, a maioria chuvosos, ví uma Irlanda do Norte ainda dividida entre Republicanos (católicos), que defendem a independência, e os Unionistas (protestantes) que querem que a região continue sendo parte da Grã-Bretanha. Ví que o chamado processo de paz mais se parece com uma pacificação. Ví que o problema que gerou todos os conflitos naquela região, o imperialismo britânico, não foi resolvido, apenas adiado. A Irlanda do Norte continua sendo uma colônia.

For five days, most rainy, Northern Ireland saw a split among Republicans (Catholics), who advocate independence, and the Unionists (Protestants) who want the region remains part of Britain. I saw that the so-called peace process is more like a pacification. I saw that the problem that generated all the conflicts in the region, British imperialism was not solved, only postponed. Northern Ireland remains a colony.



Carlos Latuff/ Opera Mundi 

Túmulo de Seamus Donnely no condado de Tyrone. Seamus era um dos 8 voluntários do IRA mortos numa emboscada das forças especiais britânicas (SAS) em 8 de maio de 1987. Ele tinha 19 anos.

Tomb of Seamus Donnelly in County Tyrone. Seamus was one of eight IRA volunteers killed in an ambush of British Special Forces (SAS) on May 8, 1987. He was 19.


Carlos Latuff/ Opera Mundi 

Graffiti em Belfast convoca um boicote a visita da Rainha Elizabeth à Irlanda do Norte. A monarca do Reino Unido foi recebida com um aperto de mãos por Martin McGuinness, um dos líderes do Sinn Fein, braço político do extinto IRA, em 27 de junho.

Graffiti in Belfast calls for a boycott of Queen Elizabeth's visit to Northern Ireland. The British monarch was greeted with a handshake by Martin McGuinness, leader of Sinn Fein, the political wing of the defunct IRA, on June 27.


Carlos Latuff/ Opera Mundi 

Assim como o IRA, o Exército Irlandês de Libertação Nacional (INLA), um dos grupos republicanos que pegou em armas contra o colonialismo britânico, anunciou em 2009 o fim da luta armada. Mesmo assim, a organização continua banida na Irlanda e considerada terrorista pela Grã-Bretanha.

Like the IRA, the Irish National Liberation Army (INLA), a group of Republicans who took up arms against the British colonial rule in 2009 announced the end of armed struggle. Even so, the organization remains outlawed in Ireland and is considered a terrorist organization by Britain.


Carlos Latuff/ Opera Mundi 

Chamados de "dissidentes", grupos contrários aos rumos tomados pelo Sinn Fein, continuam a denunciar as mazelas do processo de paz. Abaixo do graffiti, num dos bairros de Belfast, a inscrição: "Danem-se suas concessões, Inglaterra. É nossa liberdade o que queremos".

Called "dissident" groups, those groups opposed to the direction taken by Sinn Fein continue to denounce the ills of the peace process. Below you can see the graffiti in the neighborhoods of Belfast, the inscription states: "Damn your concessions England. It is our freedom that we want."


Carlos Latuff/ Opera Mundi 

Mural homenageia a organização paramilitar unionista Ulster Defence Association, responsável por duas centenas de mortes, a maioria civis republicanos, durante os conflitos na Irlanda do Norte. Atualmente, o grupo faz parte do crime organizado da região.

Wall honors the Unionist paramilitary Ulster Defence Association, responsible for two hundred deaths, mostly civilian Republicans during the conflict in Northern Ireland. Currently, the group is part of organized crime in the region.


Carlos Latuff/ Opera Mundi 

Mural unionista em Sandy Row, ao sul de Belfast. 

Unionist mural in Sandy Row, south of Belfast.


Carlos Latuff/ Opera Mundi 

Bernardette Devlin, ativista republicana e ex-parlamentar (eleita aos 21 anos, a mais jovem até então), teve sua casa invadida em 1981 por Paramilitares unionistas e foi baleada 7 vezes. Atualmente, trabalha num centro comunitário, continuando sua luta pelos direitos civis.

Bernadette Devlin, Republican activist and former member of parliament (elected at age 21, the youngest so far), had her home raided by unionist paramilitaries in 1981 and was shot seven times. Currently, she works at a community center, continuing her fight for civil rights.


Carlos Latuff/ Opera Mundi 

Tommy McKearney, ex-IRA e atual sindicalista, passou 16 anos preso e 53 dias sem comer juntos com outros membros do IRA na famosa greve de fome de 1980 na prisão Maze.

Tommy McKearney, a former IRA member and current trade unionist, spent 16 years in jail and 53 days without eating together with other members of the famous IRA hunger strike in Maze prison in 1980.


Carlos Latuff/ Opera Mundi 

Neste memorial as vítimas republicanas, um dos tantos espalhados por cada canto da  Irlanda do Norte, os nomes de crianças de 4 e 6 anos. 

In this memorial of republican victims of the loyalists, one of many such memorials scattered throughout every corner of Northern Ireland, records the names of children aged 4 and 6 years.


Carlos Latuff/ Opera Mundi 

Ao norte de Belfast, mural em memória de Jim Sloan, Jim McCann, Brendan Maguire, Tony Campbell, John Loughran e Ambrose Hardy, mortos a tiros por franco-atiradores britânicos em 3 de fevereiro de 1973, num espaço de 90 minutos, no que ficou conhecido como o "Massacre dos Seis de New Lodge". As famílias das vítimas continuam lutando por justiça.

North of Belfast, mural in memory of Jim Sloan, Jim McCann, Brendan Maguire, Tony Campbell, John Loughran and Ambrose Hardy, shot by British snipers on February 3, 1973, in a space of 90 minutes in became known as the "Massacre of Six New Lodge." The families of victims continue to struggle for justice.



No comments:

Post a Comment