Monday, 16 April 2012

Rede Globo manipula reportagem jogando a sociedade contra os Pataxó Hãhãhãe (#Brasil) / Rede Globo manipulates report and plays off society against the Pataxó Hãhãhãe (#Brazil)

Trazido a minha atenção por @PersonalEscrito via Facebook
Brought to my attention by @PersonalEscrito via Facebook

(The English translation can be found below alternating with the Portuguese text)

A matéria abaixo, encaminhada por Vânia Regina de Carvalho, veio com a seguinte mensagem, escrita por outra pessoa cujo nome não divulgo por não ter autorização explícita para fazê-lo: “Recebi três ligações agora de Pataxó Hãhãhãe. Ninguém entra e ninguém sai da região. O latifundiário e ex-prefeito Durval Santana está comandando uma GUERRA contra os Hãhãhãe. Nos últimos 30 anos, 30 Pataxó Hãhãhãe foram assassinados e nenhum preso. Nunca houve provas de algum  não indígena assassinado por indígena. A REDE GLOBO está todos os dias ARMANDO AS MENTIRAS para que o STF não tire OS GRANDES LUCROS que uma dúzia de latifundiários GANHA em cima da TERRA INDÍGENA PATAXO HAHAHAE. Por favor, divulguem a notícia abaixo”. A notícia em questão está postada no saite Índios Online e aí vai ela, junto com a nossa indignação. TP.

The article below was referred by Vania Regina de Carvalho, and came with the following message, written by someone whose name I do not have the permission to publish: "I received three calls now from Pataxó Hãhãhãe. Nobody enters and nobody leaves the region. The landowner and former mayor Durval Santana has declared a WAR against the Hãhãhãe. Over the past 30 years, 30 Pataxó Hãhãhãe were killed and no prisoners were taken. There was never any evidence of non-indigenous murdered by Indians. REDE GLOBO is lying to the Supreme Court that the dozen landowners do not make big profits from the use of the LAND of the Pataxó indigenous Hãhãhãe. Please disseminate the news below. "The news in question is posted on the Índios Online site. And there it goes, along with our anger. TP.


Cova de índio Pataxó Hãhãhãe vítima dos Pistoleiros no início desse ano de 2012
Cova Indian Pataxó Hãhãhãe victim of gunmen
earlier this year of 2012

“A Comunidade Indígena Pataxó Hãhãhãe, além de sofrer forte perseguições dos Fazendeiros e de seu comparsas, ainda tem de enfrentar perseguição e calúnias da rede comercial da Globo. Ontem no Jornal Nacional da Globo, o reporter… fez uma matéria ridicularizando a luta dos Pataxó Hãhãhãe; eles agem parecendo que tem propriedade da verdade. Mas nós indigenas temos a nos defender e dizendo que ela está a favor dos pistoleiro que provavelmente está sendo acusado nos sites das região como o principal acusado da morte…

"The Indigenous Community Pataxó Hãhãhãe has suffered severe persecution byf farmers and their cronies, and still faces persecution and slander of the commercial network Globo. Yesterday in the Globe National News, the reporter did a story where he ridiculed the fight Pataxó Hãhãhãe. Globo acts like they have ownership of the truth. But we Indians have to defend ourselves and say that Glbo acts in favor of the gunman who is probably being charged as the principle defendant for homicides in the region in the region...

Quem assistiu a matéria percebe que a Globo coloca os fazendeiros como coitadinho, provocando penuria na sociedade, a realidade é que os pistoleiro de armando Pinto (o fazendeiro que chora na filmagem) não aguentaram com os indigenas, pois muito tempo é que eles vem ameaçando a comunidade. Segundo os boatos, ele pagavam a diária  de 100,00 para cada pistoleiros, e estava com mais de 30 homens dentro dessa fazenda. E que não aguentou mais pagar o bandido para dá seguranças na sua fazenda.

Anyone who watched the subject realizes that the Globe depicts the  farmers as victims. When the reality is that arming gunslinger Pinto (the farmer who cries in the film) could not bear with the nativesand have been threatening the community. Rumor had it that he paid 100.00 for each day of gunmen, of which there are more than 30 men on this farm. And he could no longer afford to pay the thief to provide security on his farm.

Para cada ação tem uma reação, os índios retomaram as fazendas, que está dentro da 54,100 Hectare, que o governo a mais de 30 ano não quer julgar, porque eles mesmos são culpados. Esses fazendeiro que hoje se diz donos da nossa terra, nada mais é que usurpadores de nosso territórios. A gente indígena fica triste é que pessoas inocente como Ana Maria Santos Oliveira, está morrendo, ou seja as estradas não estão tendo seguranças, sabe porque, quem mais  trafega nessas estradas agora são nós indigenas, e quem faz barreira para matar indios são os pistoleiros dos fazendeiros, por prova disso já fora mais de 25 indigenas assassinado, em sua grande maioria vitimas de tucaia na estrada. O carro que a vitimas Ana Maria Santos Oliveira -não india estava, era semelhante ao carro que está em nossas aldeias  prestando serviço pela a FUNAI, ou seja, tem 2 carros parecidíssimo com o carro da vítimas, provavelmente os pistoleiro pensou que seria o carro da FUNAI e disparou contra, causando assim a morte da civil.

For every action has a reaction, the Indians regained the farms, which are the size of about 54.100 hectare, the government of more than 30 years cannot not to judge, because they themselves are guilty. These farmer who are said today are the owners of our land, are nothing more than usurpers of our territories. The indigenous people are sad that innocent people like Ana Maria Oliveira Santos, dying, or the roads are not provided with security, because they know who else travels on these roads. We are indigenous, and those who kill Indians are the gunmen farmers, for proof of this was that already more than 25 indigenous people killed, mostly victims of tucaia on the road. The car that the victim Ana Maria Oliveira-Santos who was not indigenous, was like a car that is providing services in our villages by FUNAI, ie, they have two cars, the gunman probably thought it would be the car for FUNAI and fired, thereby causing the death of civilians.

Então nós da Comunidade Pataxó Hãhãhãe, temos a declara que o jornal da Nacional da rede Globo está equivocado, a passar informação de impacto negativo para a sociedade Brasileira. Nós indígenas Pataxó Hãhãhãe somos guerreiros e não covardes a ponto de matar pessoas inocentes. A justiça devem apurar e colocar na cadeias o fazendeiro que contratou esses pistoleiros e também punir esse pistoleiro. que fica durante o dia usando drogas e ameaçando os indígenas de morte.

So we Pataxó Hãhãhãe Community, are declaring that the newspaper's National Globo is wrong to distribute information that will have a negative impact on Brazilian society. We are Hãhãhãe Pataxó indigenous warriors and not cowards who kill innocent people. The Judiciary should investigate and imprison the farmer who hired these thugs and also punish the gunman who is using drugs during the day and threatensg the indigenous peoples with death.

E que o Jornal da Rede Globo venha para a nossa aldeia fazer uma matéria séria e não jogar a sociedade contra os índios Pataxó Hãhãhãe.  Fazendo falsas acusações em relação a nós indígenas, sem ter provas.

And the Journal of Rede Globo come to our village they should do so in a serious manner and not play  society against the Indians Pataxó Hãhãhãe. Making false accusations against us Indians, without any proof.

ATENCIOSAMENTE/CAREFULLY,
COMUNIDADE INDÍGENA PATAXÓ HÃHÃHA
THE INDIGENOUS COMMUNITY OF PATAXÓ HÃHÃHA



No comments:

Post a Comment