Postado originalmente por DECEMBER18TH.ORG at http://december18th.org/2012/04/10/new-young-israeli-refusers-2012/
Translated by @alxgucci
Traduzido por @alxgucci
For decades hundreds of Israeli youth have declared at different times and for different reasons that they will refuse to serve in the Israeli military as they see its actions as immoral.
Durante décadas, centenas de jovens israelenses têm declarado, em momentos diferentes e por razões diferentes, que se recusam a servir no exército israelense por entenderem que as ações do exército são immorais.
Many times, these conscientious objectors (COs) are imprisoned for refusing to serve in the army, as the military service is mandatory in Israel for all youth at the age of 18 for a period of 3 years for men and 2 years for women (There are parts of Israeli society that are automatically exempted from military service such as the Palestinian citizens of Israel and most Jewish-religious women).
Muitas vezes estes 'Objectores de Consciência' (COs, 'consciencious objectos) são presos por se recusarem a servir no exército, pois o serviço militar é obrigatório em Israel para todos os jovens de 18 anos de idade e por um período de 3 anos para homens, e 2 anos para mulheres. (Existem partes da sociedade israelense que são automaticamente isentadas do serviço militar, como os cidadãos palestinos de Israel e a maioria das mulheres de fé judaica).
In the coming month, two 18 year-old youth (one male and one female) will refuse to serve in the army, declaring that they can not take part in the violent oppression of the Palestinian people.
No próximo mês, dois jovens de 18 anos de idade (um homem e uma mulher) irão se recusar a servir no exército, declarando que eles não podem tomar parte na violenta opressão do povo palestino.
These brave youth each wrote a declaration explaining why they refuse to be drafted into the Israeli army, and would rather sit in prison than implement the violent policies of oppression of the Israeli army and government:
Estes corajosos jovens escreveram uma declaração explicando por que eles se recusam a serem convocados para o exército israelense e preferem a prisão à implementar as políticas violentas de opressão do exército israelense e do governo:
Noam Gur, an 18 year old women from the north of Israel, expected to refuse and be imprisoned on April 16th, explains:
Noam Gur, uma jovem de 18 anos de idade do norte de Israel, que recusou e devera ser presa no dia 16 de Abril, escreve:
For 64 years Israel is implementing a policy of Apartheid and occupation in all territories under its control, that includes among other things, ethnic cleansing, house demolitions, ongoing siege, violent attacks, discrimination of the non-Jewish citizens of Israel and so on. When I understood all of this, I decided to refuse.
"Há 64 anos Israel implementa uma política de apartheid e de ocupação em todos os territórios sob seu controle, que inclui, entre outras coisas, a limpeza étnica, demolições de casas, cerceamento de direitos, ataques violentos, discriminação dos cidadãos não-judeus de Israel e assim por dint. Quando eu entendi tudo isso, eu decidi recusar.
Minha recusa vem como um ato de apoio e transição para uma luta não-violenta para promover uma paz justa na Palestina-Israel, que será baseada em todos os direitos humanos e civis para todos os residentes e refugiados. Eu escolhi recusar publicamente e estou disposta a pagar o preço que o exército israelense irá escolher para mim a fim de tentar sensibilizar esta injustiça, tanto em Israel, quanto no resto do mundo."My refusal comes as an act of support and transition to a non-violent struggle to promote a just peace in Palestine-Israel, that will be based on full human and civil rights for all residents and refugees. I choose to refuse publicly and am willing to pay the price that the Israeli army will choose to lay upon me, in order to try and raise awareness to this injustice both in Israel and in the rest of the world.”.
Alon Gurman, a 19 year old man from Tel Aviv expected to refuse and be imprisoned on April 16th, explains:
Alon Gurman, um homem de 19 anos de Tel Aviv deve recusar e, consequentemente, ser preso em 16 de abril, explica:
"Temos sempre dito que o exército israelense se destina a defender os cidadãos de Israel, quando, na realidade, viver com segurança não tem nada a ver com ocupação e apartheid. O Exercicito israelense atua de tal forma que amarga a vida dos palestinos, oprime qualquer resistência à ocupação, e perpetua um estado de terror através da aplicação de extrema violência contra a população civil, defendendo um sistema militar opressivo de "justiça", um cerco em Gaza, e vastas operações militares e demolições de casas aleatórias.We have always been told that the Israeli military is meant to defend the citizens of Israel, when in reality, living in security has nothing to do with occupation and apartheid. The Israeli military acts in a way that is meant to embitter the lives of Palestinians, oppress any resistance to the occupation, and perpetuate a rule of terror, by applying extreme violence against civilian population, upholding an oppressive military “justice” system, a siege on Gaza, vast military operations and random house demolitions.
Minha recusa é uma oportunidade para aumentar a conscientização sobre os crimes racistas militares de Israel e para convidar as pessoas do mundo para ficarem ao lado dos palestinos em sua luta não violenta contra a ocupação e apartheid, e, apoiar a sua chamada para BDS - boicote, desinvestimento e sanções contra Israel - em solidariedade com uma sociedade sob a ocupação, lutando pela liberdade, justiça e igualdade."My refusal is an opportunity to raise awareness of the Israeli military’s racist crimes and to call upon the people of the world to stand by Palestinians in their nonviolent struggle against occupation and apartheid, and support their call for BDS – boycott, divestment and sanctions on Israel, in solidarity with a society under occupation, striving for freedom, justice and equality.”
Como Israel não reconhece o ato de recusar o serviço militar, o exército vai sentenciá-los como soldados que se recusaram uma ordem: a ordem para se tornarem soldados. Eles serão condenados por desobedecerem uma ordem de um tribunal militar, e enviados para uma prisão militar por um período de poucas semanas após o qual serão solicitados novamente para se tornarem soldados. Ao recusarem uma segunda vez, serão condenados novamente e presos novamente. Esta situação se repetirá durante meses.As Israel does not recognize the act of refusing military service, the army will sentence them as soldiers who refused an order: the order to become soldiers. They will be sentenced for disobeying an order in a military court, and sent to a military prison for a period of a few weeks after which they will be ordered again to become soldiers, refuse again, be sentenced again and imprisoned again. This my repeat itself for months.
Joining them is a reserved service officer who after serving in both the second Lebanon war and the attack on Gaza in 2009 (Operation Cast Lead), decided that he can no longer be a tool in the hands of the government implementing this injustice, and has declared his refusal to continue serving in the reserved service. Today, after ignoring his last order for reserved service, he is considered a deserter and plans to turn himself in with the two other young refusers.
Junto a eles esta um oficial do serviço reservado que, depois de servir tanto a segunda guerra do Líbano e o ataque a Gaza em 2009 (Operação "Cast Lead"), decidiu que não pode mais ser um instrumento nas mãos do governo e declarou publicamente a sua recusa em continuar a servir no serviço reservado. Hoje, depois de ignorar a sua última ordem para o serviço reservado, ele é considerado um desertor e pretende se entregar junto com Noam Gur e Alon Gurman.
Yigal Levin, a 25 year old man, burn in Ukraine and raised in Israel, expected be imprisoned on April 16th, explains:
Yigal Levin, um homem de 25 anos de idade, nascido na Ucrânia e criado em Israel e que deverá ser preso em 16 de abril, explica:
"Parte da minha ideologia era de que o Estado tem de ser sábio, responsável e digno. No Líbano, vi uma guerra que começou sem nenhuma razão aparente, onde soldados morreram em vão e ao mesmo tempo cometiam um massacre contra os libaneses."Part of my ideology was that the state has to be wise, responsible, decent and protective. In Lebanon, I saw a war that started for no clear reason, where soldiers died in vain while also committing a massacre against the Lebanese.
O exército israelense é comumente considerado o "Exército Popular", um exército do povo que protegem as pessoas", escreve Levin em sua própria declaração. "Mas, na verdade, o exército israelense é simplesmente um exército burguês - uma ferramenta nas mãos de um pequeno grupo, que não dá a mínima para as pessoas ... não estando disposto a continuar a ser uma mera ferramenta, um traidor, e um hipócrita, eu decidi encerrar a minha participação nele. "The Israeli army is commonly considered to be ‘the people’s army’, an army of the people protecting the people,” writes Levin in his own statement. “But in fact, the Israeli army is simply a bourgeois army – a tool in the hands of a small clique, which does not give a damn about the people… Not willing to remain a mere tool, a traitor, and a hypocrite, I decided to terminate my participation in it.”
We will update about their imprisonment and ways to help in the coming weeks. For more information contact: shministim@gmail.com.
Vamos atualizar sobre sua prisão e maneiras de ajudar nas próximas semanas.Para mais informações contactar: shministim@gmail.com.
For further information about the refusers:
Para mais informações sobre as recusaram (em Inglês):
J’accuse: Israeli youth headed to prison for refusing the draft – Haggai Matar on +972 Magazine
Four young Israelis refuse army draft in new refusenik wave – Haggai Matar on +972 Magazine
Two Israeli refusers on why they support BDS – Noam Gur and Alon Gurman on Mondoweiss
Interview with Israeli refuser Noam Gur - Annie Robbins on Mondoweiss
“I can’t take part in these crimes”: Israeli refusenik interviewed – Jillian Kestler-D’Amours on The Electronic Intifada
No comments:
Post a Comment