Sunday 5 May 2013

#Indigenous Peoples Launch New Occupation on #BeloMonte Dam Site (#Brazil) / Povos #Indígenas Lançamento Novo Ocupação no local da barragem #BeloMonte (#Brasil)

Originally posted by Ocupação Belo Monte at http://ocupacaobelomonte.wordpress.com/2013/05/05/indigenous-peoples-launch-new-occupation-on-belo-monte-dam-site/

Brought to my attention by @PersonalEscrito via Twitter                                                              Trazido a minha atenção por @PersonalEscrito via @Twitter
**I apologize for the terrible translation into Portuguese below. I can translate well into English, but I am not that good at translating into Portuguese. As a result I had to use Google translate here. Again, my apologies. Peço desculpas pela tradução horrível em Português abaixo. Eu posso traduzir bem em Inglês, mas eu não sou tão bom em tradução para o Português. Como resultado, eu tive que usar o Google traduzir aqui. Mais uma vez, peço desculpas.**
-----
Sunday, May 5, 2013 / Domingo, 5 de maio, 2013
Tribes from Xingu and Tapajós rivers unite to protest violations of rights to prior consultations in construction of Amazon dams / Tribos de rios Xingu e Tapajós se unem para protestar contra as violações dos direitos de consultas prévias na construção de barragens da Amazônia
Altamira, Brazil – May 3 – Some 200 indigenous people affected by the construction of large hydroelectric dams in the Amazon launched an occupation today on one of the main construction sites of the Belo Monte dam complex on the Xingu River in the Brazilian Amazon. The group demands that the Brazilian government adopt effective legislation on prior consultations with indigenous peoples regarding projects that affect their lands and livelihoods. As this has not happened, they are demanding the immediate suspension of construction, technical studies and police operations related to dams along the Xingu, Tapajos and Teles Pires rivers. Shock troops of the military police were awaiting indigenous protestors when they arrived at the Belo Monte dam site, but they were unable to impede the occupation.
Altamira, Brasil - 03 de maio - Cerca de 200 indígenas atingidas pela construção de grandes hidrelétricas na Amazônia lançou uma ocupação hoje em um dos maiores canteiros de obras do complexo da barragem de Belo Monte, no rio Xingu, na Amazônia brasileira. O grupo exige que o governo brasileiro adotar uma legislação eficaz em consultas prévias com os povos indígenas sobre projetos que afetam suas terras e meios de subsistência. Como isso não aconteceu, eles estão exigindo a suspensão imediata da construção civil, estudos técnicos e operações policiais relacionadas com barragens ao longo do Xingu, Tapajós e Teles Pires rios. Tropas de choque da polícia militar estavam aguardando manifestantes indígenas, quando eles chegaram ao local da barragem de Belo Monte, mas eles não foram capazes de impedir a ocupação.
The indigenous protestors include members of the Juruna, Kayapó, Xipaya, Kuruaya, Asurini, Parakanã, Arara tribes from the Xingu River, as well as warriors of the Munduruku, a large tribe from the neighboring Tapajós river basin. The indigenous peoples are joined by fishermen and local riverine communities from the Xingu region. Initial reports indicate that approximately 6,000 workers at one of the main Belo Monte construction sites, Pimental, have ceased operations as a result of the protest. The occupation, according to the indigenous communities, will continue indefinitely or until the federal government meets their demands.
Os manifestantes indígenas incluem os membros do Juruna, Kayapó, Xipaya, Kuruaya, Asurini, Parakanã, Arara tribos do rio Xingu, bem como guerreiros da Munduruku, uma grande tribo da bacia vizinha do rio Tapajós. Os povos indígenas são unidos por pescadores e comunidades ribeirinhas locais da região do Xingu. Os relatórios iniciais indicam que aproximadamente 6.000 trabalhadores em um dos principais locais de construção de Belo Monte, Pimental, cessaram operações como resultado do protesto. A ocupação, de acordo com as comunidades indígenas, continuará indefinidamente ou até que o governo federal atenda às suas demandas.
“Our forest and our river are one of the last natural heritages of Brazil. It’s sad to think: why are there so many dams planned on only one river?” Said Saw Exebu, spokesperson for the general chief of the Munduruku.”We don’t want this to happen on our lands. We don’t want dams built in our home, the Tapajós.”
"A nossa floresta e nosso rio é um dos últimos patrimônios naturais do Brasil. É triste pensar: por que há tantas barragens planejadas em apenas um rio "Disse Saw Exebu, porta-voz do chefe-geral da Munduruku." Nós não queremos que isso aconteça em nossas terras. Nós não queremos barragens construídas em nossa casa, os Tapajós ".
Occupations against the Belo Monte dam complex and mobilizations against other Amazonian dams have become increasingly commonplace. Construction on Belo Monte has been halted on at least seven occasions over the last year due to the efforts of affected indigenous communities and fishermen to call attention to the failures of the Norte Energia dam building consortium and government agencies to comply with the project’s mandated environmental and social conditions. On March 21st, approximately 100 indigenous peoples, riverbank dwellers (ribeirinhos) and small farmers expelled dam workers and occupied the Pimental site, maintained by the Belo Monte Construction Consortium (CCBM). Additionally, recent strikes and protests by dam workers have created additional unrest at CCBM construction sites.
Ocupações contra o complexo da barragem Belo Monte e outras mobilizações contra represas amazônicas têm se tornado cada vez mais comum. Construção de Belo Monte foi interrompido em pelo menos sete ocasiões durante o ano passado devido aos esforços das comunidades indígenas afetadas e pescadores para chamar a atenção para as falhas do Norte Energia barragem edifício consórcio e agências governamentais para cumprir o projeto está mandatado ambiental e condições sociais. Em 21 de março, cerca de 100 povos indígenas, ribeirinhos (ribeirinhos) e pequenos agricultores expulsos trabalhadores da represa e ocuparam o local Pimental, mantido pelo Consórcio Belo Monte Construção (MBCC). Além disso, recentes greves e protestos de trabalhadores da represa ter criado agitação adicional em canteiros de obras do MBCC.
The Munduruku indigenous people and other local communities have mobilized against a cascade of over a dozen large dams slated for construction on the neighboring Tapajós river and its major tributaries, the Teles Pires, Juruena and Jamanxim. One of the first major dams under construction, UHE Teles Pires, has been the subject of lawsuits by Federal Public Prosecutors for lack of prior consultations with the Kayabi, Apiaká and Munduruku indigenous peoples. In recent weeks, the removal of funeral urns of the Munduruku people by dam contractors at the Sete Quedas rapids, considered a sacred site for indigenous tribes, provoked outrage.
Os povos indígenas Munduruku e outras comunidades locais se mobilizaram contra uma cascata de mais de uma dúzia de grandes barragens previsto para construção no rio Tapajós vizinha e seus principais afluentes, o Teles Pires, Juruena e Jamanxim. Uma das primeiras grandes barragens em construção, UHE Teles Pires, tem sido alvo de ações judiciais pelo Ministério Público Federal por falta de consultas prévias com os povos indígenas Kayabi, Apiaká e Munduruku. Nas últimas semanas, a remoção de urnas funerárias do povo Munduruku por empreiteiros de barragens no Sete Quedas corredeiras, considerado um local sagrado para as tribos indígenas, a indignação provocada.
Last March President Dilma Rousseff signed Decree no. 7957/2013 allowing the use of the National Guard and other armed forces to ensure that dam construction at places like Belo Monte and technical studies for planned Amazonian dams are not interrupted by indigenous protestors. In April, upon a request of the Ministry of Mines and Energy, approximately 250 federal and military police troops were dispatched to the Tapajós region to ensure continuation of technical studies for the first two large dams scheduled for construction, São Luiz do Tapajós and Jatobá. The military operation came in response to protests from the Munduruku people, whose traditional lands would be directly affected by the two large dams and who have suffered from a history of military operations on their lands.
Em março passado a presidente Dilma Rousseff assinou o Decreto n º. 7957/2013 que permite a utilização da Guarda Nacional e outras forças armadas para garantir que a construção de barragens em locais como Belo Monte e estudos técnicos para represas amazônicas planejados não são interrompidos por manifestantes indígenas. Em abril, a pedido do Ministério de Minas e Energia, cerca de 250 tropas policiais federais e militares foram enviados para a região do Tapajós para garantir a continuidade dos estudos técnicos para as duas primeiras grandes barragens previstas para construção, São Luiz do Tapajós e Jatobá. A operação militar veio em resposta aos protestos do povo Munduruku, cujas terras tradicionais seriam afetadas diretamente pelas duas grandes barragens e que sofreram uma história de operações militares em suas terras.
“Today’s protest demonstrates the relentless resistance of a growing group of united peoples against Belo Monte, Tapajós and other destructive dams throughout the Amazon,” said Leila Salazar-Lopez, Amazon Watch Program Director. “These are the final moments to change course as construction closes in on the Xingu and other lifeline rivers of the Amazon.”
"O protesto de hoje demonstra a resistência implacável de um grupo crescente de Estados povos contra Belo Monte, Tapajós e outras barragens destrutivas em toda a Amazônia", disse Leila Salazar-Lopez, diretor do Programa Amazônia Watch. "Estes são os momentos finais de mudar de rumo como a construção se aproxima do Xingu e de outros rios salvação da Amazônia."

No comments:

Post a Comment