Postado originalmente por Movimento dos Atingidos por Barragens (MAB) em http://mabnacional.org.br/noticia/ex-rcito-e-nacional-ocupam-canteiro-belo-monte#.UJEUAz5o3zE.twitter
Trazido a minha atençao por @PersonalEscrito via Twitter
Originally posted by the Movimento dos Atingidos por Barragens (MAB) at http://mabnacional.org.br/noticia/ex-rcito-e-nacional-ocupam-canteiro-belo-monte#.UJEUAz5o3zE.twitter
Brought to my attention by @PersonalEscrito via Twitter
Trazido a minha atençao por @PersonalEscrito via Twitter
Originally posted by the Movimento dos Atingidos por Barragens (MAB) at http://mabnacional.org.br/noticia/ex-rcito-e-nacional-ocupam-canteiro-belo-monte#.UJEUAz5o3zE.twitter
Brought to my attention by @PersonalEscrito via Twitter
O Exército e a Força Nacional estão ocupando desde ontem (31) o sítio Pimental, onde há um dos canteiros das obras da barragem de Belo Monte, na região de Altamira (PA). A medida seria para impedir novos protestos de indígenas e demais grupos atingidos pela barragem no local.
The Army and National Force are occupying the site Pimental since yesterday. This is the location of one of the work sites of the Belo Monte dam, in Altamira (PA). This measure was taken to prevent new protests by indigenous and other groups affected by the dam in place.
Entre os dias 8 e 17 de outubro, pescadores e indígenas promoveram uma ocupação no local, porque a Norte Energia, dona da barragem, não cumpriu as condicionantes da obra e se negou a negociar com os atingidos. Com o protesto, foi conseguida uma audiência de conciliação entre representantes dos ocupantes e a empresa, mas poucas medidas concretas foram acordadas e grande parte das decisões foram postergadas para reuniões posteriores.
Between the 8th and 17th of October, fishermen and indigenous advocated for an occupation of the site, because the Norte Energia, which owns the dam, failed to fulfill the conditions of work and refused to negotiate with those affected. In protest, a hearing was held to achieve reconciliation between representatives of the occupants and the company, but few concrete measures were agreed upon and most of the decisions were deferred to later meetings.
O Movimento dos Atingidos por Barragens (MAB) questiona se a entrada das forças policiais e militares no canteiro poderá agravar o clima de tensão em torno da obra. "Os grupos atingidos vem promovendo protestos pacíficos e legítimos, que são o único jeito de se fazerem ouvir pela empresa. Tememos que a entrada do Exército e da Força Nacional possa agravar o quadro de violações de direitos humanos contra as populações mais fragilizadas", afirmou Antônio Claret, militante do MAB na região.
The Movimento dos Atingidos por Barragens or MAB (Movement of People Affected by Dams) questions whether the entry of the police and military forces into the work site could worsen the tension surrounding the work. "The affected groups have been promoting legitimate and peaceful protests, which are the only way to be heard by the company. They fear that the Army and the National Forces presence could aggravate the situation of human rights violations against the most vulnerable populations," said Anthony Claret, MAB militant in the region.
Os pescadores estavam promovendo ocupações em ilhas próximas à obra da ensecadeira da barragem desde meados de setembro. Eles alegam que já não há peixes em vários pontos do rio Xingu, enquanto a empresa se nega a reconhecer que há impactos sobre a pesca.
The fishermen were advocating the occupations on islands close to the work of the cofferdam dam since mid-September. They claim that there is no fish at various points of the Xingu River, while the company refuses to recognize that there are impacts on fisheries.
Os indígenas realizaram uma ocupação da obra entre junho e julho, mas continuaram instatisfeitos com os acordos assinados para desocupação do canteiro. Eles exigem que a Norte Energia realize as medidas do Plano Básico Ambiental, que preveem obras de infraestrutura, educação, saúde, entre outros, mas que a própria empresa reconhece que estão atrasadas.
The Indians held an occupation between June and July, but continued negotiations of agreements to vacate the plot. Their requirement is for Norte Energia to implement the requirements of the Basic Environmental Plan, that provides for infrastructure construction, education, health, among others, but the company itself recognizes that the implementation of these measures is delayed.
No comments:
Post a Comment