Wednesday 24 October 2012

We will commit mass suicide if evicted from our homeland, Guarani-Kaiowa say #Brazil #GenocidioGuaraniKaiowa) / Vamos cometer suicídio em massa se ​​expulsos de nossa terra natal, Guarani-Kaiowa dizer (#Brasil #GenocidioGuaraniKaiowa)

Originally posted by Press TV at http://www.presstv.ir/detail/2012/10/24/268411/homeland-or-mass-suicide-brazil-tribe-says/

This week, a Brazilian court ordered members of the indigenous tribe to vacate the Cambar’s farm immediately, but some 100 adults and 70 children said they would kill themselves en masse before leaving the farm, a Press TV correspondent in Brazil reported on Tuesday. 

Esta semana, um tribunal brasileiro ordenou que membros da tribo indígena para desocupar a fazenda Cambar imediatamente, mas cerca de 100 adultos e 70 crianças disseram que iriam se matar em massa antes de sair da fazenda, um correspondente de TV Press no Brasil na terça-feira.

The threat was made in a letter to the Indigenous Missionary Council, in which the Indians also said they would not abide by the decision of the court. The Indians say they are not going to leave the region they call tekoha, which means ancestral cemetery. 

A ameaça foi feita em uma carta ao Conselho Indigenista Missionário, no qual os índios também disse que não iria acatar a decisão do tribunal. Os índios dizem que não vão deixar a região que eles chamam de tekoha, que significa cemitério ancestral.

According to the court's decision, the Indians must leave the farm and if they do not, the National Foundation of Indians (FUNAI) will have to pay a fine of approximately $250 per day.

De acordo com a decisão do tribunal, os índios devem deixar a fazenda e se não o fizerem, a Fundação Nacional do índio (Funai) terá que pagar uma multa de cerca de US $250 por dia.

“We Indians have the constitutional right to occupy our land. We will continue to fight,” Guarani tribal chief Vera Popygua told Press TV. 

"Nós índios têm o direito constitucional de ocupar nossa terra. Vamos continuar a lutar ", Guarani chefe tribal Vera popyguá disse Press TV.

“We demand respect. Our people have been massacred; they have killed our leaders; and that is sad and unacceptable. We are an advanced society and living in the 21st century. This cannot happen and should not happen,” he stated. 

"Exigimos respeito. O nosso povo foram massacrados, eles mataram nossos líderes, e isso é triste e inaceitável. Somos uma sociedade avançada e vivendo no século 21. Isso não pode acontecer e não deve acontecer ", afirmou.

According to the Indigenous Missionary Council, the suicide rate among members of the Guarani-Kaiowa tribe has risen recently, to the point where one commits suicide approximately every six days because of the stress of the threat of being evicted from their land. 

De acordo com o Conselho Indigenista Missionário, a taxa de suicídio entre os membros da tribo guarani-kaiowá tem aumentado recentemente, para o ponto onde se suicida aproximadamente a cada seis dias por causa do estresse da ameaça de serem expulsos de suas terras.

In the letter sent to the court, the indigenous group demanded that the decision be overruled, saying they would not leave the land of their ancestors under any circumstances. They also asked the court to secure their right to be buried at the location, so that even in death, they would remain in their homeland. 

Na carta enviada ao tribunal, o grupo indígena exige que a decisão seja anulada, dizendo que não iria deixar a terra de seus ancestrais sob quaisquer circunstâncias. Eles também pediram ao tribunal para garantir seu direito de ser enterrado no local, de modo que, mesmo na morte, eles permanecem na sua terra natal.


Carolina Bellinger of the Pro-Indigenous Council of Sao Paulo said, “The rights of indigenous people of Brazil have been under fire for a long time.” 

Carolina Bellinger do Conselho Pró-Indígena de São Paulo disse: "Os direitos dos povos indígenas do Brasil têm estado sob fogo por um longo tempo."

“And despite a series of laws that were created to guarantee their rights, the reality is something else. Brazil must obey international agreements and demarcate their land. Our Congress is slow, and Indians cannot survive until it decides,” she added. 

"E, apesar de uma série de leis que foram criadas para garantir seus direitos, a realidade é outra coisa. Brasil deve obedecer a acordos internacionais e demarcar suas terras. Nosso Congresso é lento, e os índios não podem sobreviver até que decide ", acrescentou.

GJH/HGL

No comments:

Post a Comment