Postado originalmente por Ocupacao Belo Monte em http://ocupacaobelomonte.wordpress.com/2013/05/05/franca-brasil-o-canteiro-de-obras-da-barragem-de-belo-monte-ocupado-pelos-indios-a-imprensa-expulsa/
Originally posted for Ocupacao Belo Monte at http://ocupacaobelomonte.wordpress.com/2013/05/05/franca-brasil-o-canteiro-de-obras-da-barragem-de-belo-monte-ocupado-pelos-indios-a-imprensa-expulsa/
Originally posted for Ocupacao Belo Monte at http://ocupacaobelomonte.wordpress.com/2013/05/05/franca-brasil-o-canteiro-de-obras-da-barragem-de-belo-monte-ocupado-pelos-indios-a-imprensa-expulsa/
Trazido a minha atenção por @PersonalEscrito via Twitter
Brought to my attention by @PersonalEscrito via Twitter
Brought to my attention by @PersonalEscrito via Twitter
05/05/2013
Por / by François Cardona
Para a Rádio France International / for Radio
France International
No Brasil, o canteiro de obras da barragem de Belo
Monte, na Amazônia, está parado. Desde quinta-feira, 150 indígenas ocupam a
área, para protestar contra essa obra gigantesca e polêmica. Belo Monte será a
terceira maior hidrelétrica do mundo. Os índios exigem a paralisação dos
trabalhos até a abertura das negociações com o governo brasileiro. No local, a
tensão é grande. As negociações não avançam. E elas acontecerão agora a portas
fechadas, uma vez que os jornalistas presentes – entre os quais o
correspondente da RFI – foram expulsos.
In Brazil, work on the construction site of the Belo
Monte dam in the Amazon has stopped. Since Thursday, 150 indigenous people have
occupied the area, to protest against this gigantic and controversial project.
The Belo Monte dam will be the third largest dam in the world. The Indians
demanded the stoppage of work until negotiations with the Brazilian government
take place. On site, the tension is great. Negotiations are going nowhere. And
now they are taking place behind closed doors, since the journalists -
including an RFI correspondent - were expelled.
Armados com arcos e flechas, os índios percorrem o
canteiro de Belo Monte em pickups. Eles conseguiram interromper os trabalhos.
Seu objetivo? Abrir negociações com o governo brasileiro, pois daqui a dois
anos, 500 km2 de floresta estarão inundados, e 16.000 pessoas terão sido
expulsas, na sua maioria, indígenas.
Armed with bows and arrows, the Indians roam the
construction site of Belo Monte dam project in pickup trucks. They managed to
stop the work. Their goal? Open negotiations with the Brazilian government,
because two years from now, 500 km2 of forest will be flooded, and 16,000
people will have been expelled, most of those will be indigenous peoples.
As negociações estão paralisadas. Mais de 80 policiais
e soldados da força nacional, fortemente armados, aguardam. Estão prontos para
intervir e expulsar os manifestantes. Diante deles, 150 indígenas determinados,
guerreiros das tribos do rio Xingu, com suas esposas e crianças pequenas.
Negotiations have stalled. More than 80 police
officers and National Forces soldiers, who are heavily armed, are waiting. They
are ready to intervene and evict the protesters. Before them are some 150
indigenous warriors of the tribes of the Xingu river, with their wives and
young children.
Eles temem o pior, já que o (consórcio) construtor da
barragem, todo poderoso na região, conseguiu fazer a polícia expulsar os
jornalistas presentes. Ameaçados de prisão, tivemos que deixar o local
escoltados pela polícia, sob os olhares angustiados dos índios, aterrorizados
ante a ideia de perderem as únicas testemunhas de seu protesto pacífico.
They fear the worst, since the (consortium)
constructor of the dam is all powerful in the region The police have now
managed to expel the journalists. Threatened with arrest, theyt had to leave
the premises and were escorted by the police, under the anguished eyes of the
Indians, who are terrified at the thought of losing the only witnesses of their
peaceful protest.
Não podemos voltar lá, sob pena de
sermos presos. Os índios estão agora sozinhos ante os soldados da força
nacional. Não há ninguém para testemunhar se a situação se deteriorar.
We can not go back there, under penalty of being
arrested. The Indians are now alone against the National Forces soldiers. There
is no one to act as a witness if the situation deteriorates.
No comments:
Post a Comment