Originally posted by CulturArt Inter Caribbean via
Facebook at https://www.facebook.com/photo.php?fbid=383714975054862&set=a.158896494203379.37094.100002490892010&type=1&theater
Postado originalmente por CulturArt Inter Caribbeanvia Facebook
em https://www.facebook.com/photo.php?fbid=383714975054862&set=a.158896494203379.37094.100002490892010&type=1&theater
Brought to my
attention by @j_kneen via Facebook
Trazido a minha atenção por @j_kneen via Facebook
We are a violent country; that is our history and our present. It is internalized in all of us. We kill for money, for power, for influence and for attention. I say "we" because I am a taxpayer and my money supports wars abroad as well as mass incarceration at home. Time to stop acting surprised when Americans kill children on our own lands; we do it abroad in the name of "anti terrorism" "foreign aid" and "democracy" everyday.
Nós somos um país violento, que é a nossa história e nosso presente. Ele é
internalizado em todos nós. Nós matam por dinheiro, de poder, de influência e
de atenção. Eu digo "nós" porque eu sou um contribuinte e meu
dinheiro suporta guerras no exterior, bem como de encarceramento em massa em
casa. Hora de parar de agir surpreso quando os americanos matar crianças em
nossas próprias terras; fazemos no exterior em nome do "combate ao
terrorismo" "ajuda externa" e "democracia" todos os
dias.
On every continent. Indigenous children are most often
the ones under attack, simply because their existence challenges America's
reign of superiority. Until our culture learns to value human life over
currency and power, this will be our reality.
Em todos os continentes. Crianças indígenas são mais frequentemente os sob
ataque, simplesmente porque a sua existência desafia reinado da América de
superioridade. Até nossa cultura aprende a valorizar a vida humana sobre a
moeda e poder, esta será a nossa realidade.
True, a country built on dehumanization is likely to
perpetuate cycles of violence. There is hope though, because culture is not set
in stone! We are subject to it, but we also shape it. Banning weapons is not
culture shaping, it is just law. Shaping culture starts with how we educate our
youth on how to place value on community and our place in Mother Nature.
É verdade, um país construído sobre a desumanização é provável que
perpetuam os ciclos de violência. Há esperança, porém, porque a cultura não é
imutável! Estamos sujeitos a isso, mas também dar-lhe forma. A proibição de
armas não é cultura moldar, é apenas a lei. Formação da cultura começa com a
forma como educamos nossos jovens sobre como colocar valor na comunidade e
nosso lugar na Mãe Natureza.
And we must speak truthfully about our history. Do not
lose hope, fam. Let's get educated on this issue of violence. Did you know that
Obama has enacted a law that allows the military to determine any neighborhood
in "terrorist regions" cleared for killing off all teenage - young
adult males? Even at home, we criminalize our youth before they even know how
to read, destining them for a future in prison or 6 feet under.
E nós temos que falar a verdade sobre a nossa história. Não perca a
esperança, fam. Vamos educados sobre esta questão da violência. Você sabia que
Obama promulgou uma lei que permite que o militar para determinar qualquer
bairro em "regiões terroristas" desmatadas para matar todos os
adolescentes - homens adultos jovens? Mesmo em casa, nós criminalizar nossos
jovens antes mesmo de saber ler, destinando-os para um futuro na prisão ou seis
pés abaixo.
Do you value all life the same? Do you think things
have no value except as commodity? Do you think children whose parents don't
like America's policies of violence deserve to die? Let's change what we teach
our future generations so that they don't have to wake up everyday in the
middle of multiple wars.
Você valoriza toda a vida a mesma coisa? Você acha que as coisas não têm
valor exceto como mercadoria? Você acha que as crianças cujos pais não gostam
as políticas americanas de violência merecem morrer? Vamos mudar o que
ensinamos as nossas futuras gerações para que eles não têm que acordar todos os
dias no meio de múltiplas guerras.
All it takes is a willingness to change how we treat
each other & how we perceive ourselves. Life is too beautiful to keep
robbing children of their futures. Peace.
Só é preciso uma vontade de mudar a forma como nos tratamos uns aos outros
e como nos percebemos. A vida é muito bela para manter privar as crianças de
seus futuros. Paz.
- Angelica Faith Santana
No comments:
Post a Comment