Monday, 22 October 2012

MÃES DE MAIO: “Não há qualquer motivo para comemoração eleitoral em #SP. Não há motivo pra festa ou festival” (#Brasil) / Mothers of May: There is no reason to celebrate the election in #SP. There is no reason for a celebration or a festival (#Brazil)

Postado originalmente por @bolaearte em http://bolaearte.wordpress.com/2012/10/20/maes-de-maio-nao-ha-qualquer-motivo-para-comemoracao-eleitoral-em-sp-nao-ha-motivo-pra-festa-ou-festival/
Originally posted by @bolaearte at http://bolaearte.wordpress.com/2012/10/20/maes-de-maio-nao-ha-qualquer-motivo-para-comemoracao-eleitoral-em-sp-nao-ha-motivo-pra-festa-ou-festival/

Segue informe do Movimento Mães de Maio, sobre novas mortes de inocentes ocorridas na cidade e no estado de SP… NÃO NOS CALAREMOS!!!
The following is a report by the movement of the Mothers of May about new innocent deaths which occurred in the city and in the state of SP ... WE WILL NOT SHUT UP!!
“Nossas Rosas não são choque, são de Luto”. "Our roses are not of shock but of mourning."
ONDE ESTÁ O AMOR EM SÃO PAULO?! / WHERE IS THE LOVE IN SÃO PAULO?!
“Sensação de mágoa e rancor, uma fita me abalou na noite anterior!” Racionais MCs
"Feeling hurt and bitterness, a tape struck me last night!" Rational MCs
São Paulo, 20 de Outubro de 2012. Aqui estamos mais um dia, contabilizando corpos, preparando enterros e velórios, tentando acolher e fortalecer famílias, lutando por Verdade e Justiça para nossos Mortos. 
São Paulo, 20 October 2012. Here we are on another day, accounting for bodies, preparing funerals and wakes, trying to accommodate and strengthen families, and fighting for truth and justice for our dead.

O Amor está Morto em São Paulo! / Love is dead in São Paulo!
Nos últimos dias foram ainda mais vítimas do que o habitual: dezenas de jovens Pobres, Pretos e Periféricos, arrancados do nosso convívio por um Sistema Genocida. Uma série de chacinas na região do Campo Limpo, Capão Redondo e Taboão (extremo sul), Itaquera, Guaianazes (extremo leste), Favela da São Remo (zona oeste). Morro do São Bento, Vicente de Carvalho e toda Baixada Santista… Famílias destruídas, fins de semana trágicos…
In recent days there were more victims than usual: dozens of young poor, blacks and people on the periphery, torn from our midst by a genocidal system. A series of killings in the region of Campo Limpo, Capão Redondo and Taboão (south end), Itaquera, Guaianazes (east end), Favela da São Remo (west). Morro do Sao Bento, Vicente de Carvalho Santos ... whole families were destroyed, a tragic weekend...
Nossos mortos são como Cássio Luan, Rodrigo Pina, MC Daniel Gabu, Pedro, Paulo Henrique, Jorgão, outros tantos enterrados como indigentes, todos mortos nesses últimos dias. Inda ontem. Infelizmente, não parará por aí… Nossos mortos são indigestos: ninguém noticia, pouca gente fica sabendo… Felizmente, traremos eles pra sempre em nossa Memória… Em nossa Luta!
Our dead are like Luan Cassio, Rodrigo Pina, Gabu MC Daniel, Peter, Paul Henry, Jorgão, many others buried as destitutes, all killed in recent days. This unfortunately does not stop there ... Our dead not laid to rest (there is no closure): no news, we learn little ... Hopefully, they'll remain in our memory forever ... In Our Fight!
Não há qualquer motivo para comemoração eleitoral em SP. Não há motivo pra festa ou festival. Na tal “festa da democracia”, da OAS, da Odebrecht e da Carioca Engenharia, o Amor não estará presente. Ele já foi morto, e continua sendo todos os dias; sua família também estará ausente, velando o Amor veladamente. Nossas Rosas não são choque, são de Luto. Nosso choque é a Choque, é Real, é Triste, é Revoltante. “Só Rancor, só a Dor, o Sonho é Real e nos mantém de pé!”. 
There is no reason for celebration and election in SP. There is no reason for a celebration or a festival. In a "party democracy" such as this, the OAS, and Odebrecht Engenharia da Carioca, Love will not be present. It was already dead, and continues to die every day, your family will also be missing, ensuring Love covertly. Our roses are not of shock but are of Mourning. Our shock is a shock, it's real, it's sad, it is Revolting. "Only Rancor, only the pain, the Dream is Real and keeps us upright."
Como diz o poeta-guerrêro Luan Luando, do extremo sul da São Paulo que sangra: / As the poet Luan Luando-Guerrero, from the southern tip of Sao Paulo that bleeds, says (I'm not going translate the following lyrics out of fear that I won't be able to do them justice - please feel free to use google translate to get an approximate translation):
“Mataram o Amor. Ele era preto. 
Usava um bermudão amarelo… Camiseta regata e chinelo… havaiana. 
De cabelos crespos e sorriso estridente. O andar Swingado, ou melhor… Cadenciado. 
Em seu delírio de morte.
Nem se quer soube o motivo 
Seu agressor também nem se quer sabia… Sabia? 
Espancaram o Amor. 
O homem com lousas nas narinas 
Coturno engraxado 
Fez de camelo, o humilde camelô 
Até seus últimos e fúnebres suspiros 
A segurança pública do estado de São Paulo 
Matou mais uma vez o Amor 
Logo o Amor, inseguro por que não tinha seguros, 
Morto pela segurança.”
#O AMOR ESTÁ MORTO EM SÃO PAULO! / #LOVE IS DEAD IN SAO PAULO!

#PELA PAZ E O AMOR REAL NAS PERIFERIAS DE SÃO PAULO E DE TODO O BRASIL / #FOR REAL PEACE AND LOVE IN THE PERIPHERY OF SÃO PAULO AND ALL OF BRAZIL
Seguimos firmes na Luta! We remain in the Fight!

MÃES DE MAIO DA DEMOCRACIA BRASILEIRA / MOTHERS OF MAY OF THE BRAZILIAN DEMOCRACY

No comments:

Post a Comment