Brought to my attention by @marcowenjones via Twitter.
Wednesday, 9 May 2012
Julian Assange's The World Tomorrow: Nabeel Rajab & Alaa Abd El-Fattah (#Egypt/#Bahrain)
Brought to my attention by @marcowenjones via Twitter.
Tuesday, 8 May 2012
At the #UN, Right to Info Stripped from Rio + 20, #Indigenous Silenced? / Na #ONU, Direito de Informação Despojado de Rio + 20, Os #Indígenas Silenciado?
Originally posted by Inner City Press at http://www.innercitypress.com/rio1info050412.html
Postado originalmente por Inner City Press em
Brought to my attention by @PersonalEscrito via Twitter
Trazido a minha atencao por @PersonalEscrito via Twitter
(A tradução Português segue logo
abaixo do texto em Inglês)
By Matthew
Russell Lee
UNITED NATIONS,
May 4 -- In the run up to the Rio + 20 conference, on Friday evening at the UN
yet another week of negotiations was arranged, for May 29 to June 2.
Four hundred paragraphs remain without
agreement; Inner City Press asked about those dealing with the "right to
information," switched by the US to "legitimate access" to
information, limited by trade secrets, patents and copyright.
After Friday night's deferral, the nine
"Major Groups" were given two minutes each to speak. The Indigenous
group, which started speaking in Spanish about la Madre Tierra or Pachamama,
was cut off by the chair and told to speak in English. Ultimately this was
translated by the Local Authorities group.
Still the Groups hit hard, with Farmers
criticizing the mention of the World Trade Organization in the agriculture
section, and the Youth group denouncing greenwashing (if not Blue-washing, in a
week where Secretary General Ban Ki-moon in Myanmar congratulated a company
involved in spying technology, as exposed by Inner City Press.)
At the front of the room was outgoing DESA
chief Sha Zukang, urging that at least 90% of the text be agreed before Rio
begins. China has put in two names to replace Sha, but Brazil is pushing hard
now for the DESA post, as Inner City Press exclusively reported yesterday.
Now, this
update: China might accept the top post at the Department of General Assembly
and Conference Affairs as long as it also got the Number Two post in DESA, at
the Assistant Secretary General level.
But then what would sub Saharan Africa get?
The Department of Public Information has, as Inner City Press reported, been
promised to a European. And so it goes at the UN.
At a press
conference Friday afternoon, Inner City Press asked about the right to
information that was in Rio Principle 10. The response, from Neth Dano of the
ETC Group of the Philippines, was that "one delegation" pushed to
limited the right to only "legitimate" information.
Inner City
Press asked her to name that delegation, but she declined. Afterward she said
it was the US, "from the State Department." Meanwhile, the US was
expected to make a statement on Friday night about no more funding - will that
now come on June 2? Will Obama go to Rio? Watch this site.
Por Matthew Russell Lee
NAÇÕES UNIDAS, 04 de maio - Na
corrida para o Rio + 20 salas para conferências, na noite de sexta-feira na ONU
ainda mais uma semana de negociações foi marcada, para 29 maio - 2 junho.
Quatrocentos
parágrafos continuam sem acordo; o Inner City Press perguntou sobre aqueles que
lidam com o "direito à informação", ligado por que os EUA
"acesso legítimo" à informação, limitado por segredos comerciais,
patentes e direitos autorais.
Após adiamento sexta à
noite, os nove "grupos principais" foram dados dois minutos cada para
falar. O grupo indígena, que começou a falar em espanhol sobre la Madre Tierra
ou Pachamama, foi cortado pela cadeira e disse para falar em Inglês. Em última
análise, esta foi traduzido pelo grupo de Autoridades Locais.
Ainda assim, os grupos
atingidos, com Agricultores criticam a menção da Organização Mundial do
Comércio na seção de agricultura, e do grupo Juventude denunciando greenwashing
(se não lavar-Azul, em uma semana onde o Secretário Geral Ban Ki-moon,
felicitou em Mianmar uma empresa envolvida em espionagem de tecnologia, como
exposto por Inner City Press.)
Na frente da sala era
extrovertido DESA chefe Sha Zukang, insistindo em que pelo menos 90% do texto
ser aprovado antes do Rio começa. China colocou em dois nomes para substituir
Sha, mas o Brasil está fazendo de tudo agora para o cargo DESA, como o Inner
City Press exclusivamente noticiou ontem.
Agora, essa atualização: a China
pode aceitar o posto mais alto no Departamento de Assembléia Geral e Assuntos
da Conferência, desde que também tem o número dois no pós DESA, no nível de
Assistente Secretário-Geral.
Mas então o que África
Subsaariana começa? O Departamento de Informação Pública tem, como o Inner City
Press relatou, foi prometido a um europeu. E assim vai na ONU.
Em uma tarde de sexta-feira
conferência de imprensa, o Inner City Press perguntou sobre o direito à
informação que estava no Rio Princípio 10. A resposta, de Neth Dano do Grupo
ETC, das Filipinas, foi que "uma delegação" empurrado para a direita
o limitado a apenas a informação "legítimo".
Inner City Press perguntou-lhe
para citar que a delegação, mas ela recusou. Depois ela disse que era os EUA
", do Departamento de Estado." Enquanto isso, os EUA era esperado
para fazer uma declaração na noite de sexta-feira sobre mais financiamento -
será que agora vem em 2 de junho? Será que Obama vai para o Rio? Assista a este
site.
#Peru: População se organiza contra megaprojeto de mineração de cobre e ouro / #Peru: Population is organized against mega mining copper and gold
Postado originalmente por DiarioLiberdade em http://www.diarioliberdade.org/artigos-em-destaque/410-consumo-e-meio-natural/26683-população-se-organiza-contra-megaprojeto-de-mineração-de-cobre-e-ouro.html
Originally posted by DiarioLiberdade em http://www.diarioliberdade.org/artigos-em-destaque/410-consumo-e-meio-natural/26683-população-se-organiza-contra-megaprojeto-de-mineração-de-cobre-e-ouro.html
Trazido a minha atenção por @luckaz via Twitter
Brought to my attention by @luckaz via Twitter
(The English translation follows immediately below the Portuguese text)
Publicado em Domingo, 29 Abril 2012
Published on Sunday, April 29, 2012
Originally posted by DiarioLiberdade em http://www.diarioliberdade.org/artigos-em-destaque/410-consumo-e-meio-natural/26683-população-se-organiza-contra-megaprojeto-de-mineração-de-cobre-e-ouro.html
Trazido a minha atenção por @luckaz via Twitter
Brought to my attention by @luckaz via Twitter
(The English translation follows immediately below the Portuguese text)
Publicado em Domingo, 29 Abril 2012
Published on Sunday, April 29, 2012
Peru - Brasil de Fato - [Marcio Zonta] Diante da
afirmação do presidente Humala sobre a implantação do "Conga", há
duas semanas, população se mantém em alerta
A população de Cajamarca, ao oeste do Peru,
segue mobilizada há duas semanas contra o megaprojeto de mineração para
exploração de cobre e ouro na região, conhecido como Conga. A contaminação e o
comprometimento de abastecimento de água à população são as principais razões
para os protestos.
Nessa semana, diante das últimas declarações do
presidente Ollanta Humala, afirmando que o projeto será implantado, os
manifestantes de Cajamarca estão exibindo um vídeo de sua campanha eleitoral em
que o então candidato Humala se dizia ser contra o projeto de mineração, a
favor da água e não do ouro.
Para afirmar que o Conga vai ser implementado,
Humala baseia-se em uma peritagem internacional encomendada pelo seu governo,
que conclui que o desaparecimento de lagoas formadas por nascentes não
produziria um impacto substancial no meio ambiente e no fornecimento de água na
região.
Nessa manhã (27), o presidente regional de
Cajamarca, Gregório Santos, disse que os documentos dos peritos internacionais
apresentados "são apenas mais um, entre tantos outros, que tentam
convencer em prol da aprovação do projeto".
Em vez disso, Santos cobra do governo peruano
mais diálogo e abertura sobre outros estudos realizados pelos peritos
regionais. "Solicito ao presidente da República que escute os dirigentes
sociais; veja os estudos realizados pelo governo local; e nos inclua nesse
debate sobre Conga, que se tem feito com a nossa exclusão."
Wilfredo Saavedra, dirigente da Frente de Defesa
de Cajamarca, que inclue sindicados, a Igreja Católica, políticos, movimentos
sociais e governo local, acusa de tendencioso o documento elaborado pela
transnacional Knight Piésold Consultores S.A. "Esses peritos
internacionais maquiaram os impactos ambientais e sociais, o que obrigou o
governo a retroceder de suas antigas posições."
Clima tenso
O clima de tensão segue na cidade, que recebeu
cerca de 1500 homens da Polícia Nacional peruana nos últimos dias.
A Frente de Defesa de Cajamarca denuncia que a
militarização na cidade está sendo coordenada pela empresa estadunidense
Yanaconha, responsável pela exploração de Conga.
Luis Argueles, gerente comercial do projeto
Conga, confessa que existe comunicação entre a empresa e homens da polícia
enviados a Cajamarca. "Estamos em coordenação com as forças de segurança
no Peru para proteger nossos equipamentos e nossos trabalhadores que já se
encontram no local, nada mais do que isso."
O ministro da justiça Juan Jimenez pediu as
autoridades ponderação, tranquilidade e diálogo com a população em torno da
controvérsia sobre o projeto Conga. "Temos que chegar a mente e ao coração
da população para ganhar apoio ao projeto, sem imposição ou força
violenta."
O vice-ministro da Agricultura, Juan Rheineck,
propôs em reunião na tarde de hoje às lideranças de Cajamarca "um diálogo
com a população, para não repetirmos os mesmos erros de outros projetos de mineração
que não respeitaram a qualidade de vida das pessoas, o abastecimento de água e
resultaram em enorme destruição ambiental".
Peru - Brazil Fact - [Marcio
Zonta] Given the statement by President Humala on the deployment of
"Conga", two weeks ago, the population remains on alert
The population of Cajamarca, Peru
to the west, following two weeks mobilization against mega mining for gold and
copper exploration in the region, known as the Conga. The contamination and
compromised water supply used by the population are the main reasons for the
protests.
This week, before the recent
statements of President Ollanta Humala, stating that the project will be
implemented, the demonstrators in Cajamarca are showing a video of his election
campaign in which the candidate Humala was said to be against the mining
project, in favor of water and not gold.
To agree with the implementation oif Conga will be
implemented, Humala is based his decision upon an international expert commissioned by his
government, which concludes that the disappearance of lakes formed by springs do not have a substantial impact on the environment and the water supply in the
region.
This morning (27), the regional
president of Cajamarca, Gregory Santos, said the documents presented of
international experts "are just one among many others, trying to convince
in favor of approving the project."
Instead, Santos requests from the
Peruvian government more dialogue and openness on other studies conducted by
regional experts. "I ask the president to listen to the leaders of
society, see studies by local government, and include this information in the debate on Conga,
which has to date not included our position."
Wilfredo Saavedra, head of the
Defense Front of Cajamarca, which includes trade unions, the Catholic Church,
political, social movements and local government accuses the document
prepared by Knight Piésold transnational Consultants, Inc. of bias . "These
international experts beautified the environmental and social impacts, which
forced the government to retreat from their former positions. "
Tense
The climate of tension in the city followed and resulted the deployment of about 1,500 men of the Peruvian National Police in
recent days.
The Front for the Defense of
Cajamarca denounced the militarization of the city is being coordinated by the
U.S. company Yanaconha, responsible for operating Conga.
Luis Argueles, commercial manager
of the Conga project, confesses that there is communication between the company
and police men sent to Cajamarca. "We are in coordination with security
forces in Peru to protect our equipment and our employees that are already in
place, nothing more than that."
Justice Minister Juan Jimenez
asked the authorities balance, tranquility and dialogue with the people around
the controversy over the Conga project. "We have to reach the hearts and minds
of the population to gain support for the project, without imposition or
violent force."
Deputy Agriculture Minister Juan
Rheineck, proposed at a meeting this afternoon with leaders of Cajamarca
"a dialogue with the people, not to repeat the mistakes of other mining
projects that do not comply with the quality of life, the water supply and
resulted in massive environmental destruction. "
#Brasil: Barbárie no Maranhão! Índia assassinada por pistoleiros! / #Brazil: Barbarism in Maranhão! Indians murdered by gunmen!
Postado originalmente por Vias de Fato em http://www.viasdefato.jor.br/index.php?option=com_content&view=article&id=1151:barbarie-no-maranhao-india-assassinada-por-pistoleiros&catid=4:noticias
Originally posted by Vias de Fato at http://www.viasdefato.jor.br/index.php?option=com_content&view=article&id=1151:barbarie-no-maranhao-india-assassinada-por-pistoleiros&catid=4:noticias
Trazido a minha atencao por @PersonalEscrito
Brought to my attention by @PersonalEscrito
(The English translation follows immediately below the Portuguese text)
Por/by Alice Pires*
Uma liderança indígena do Maranhão, a cacique
Maria Amélia Guajajara, 52 anos, foi executada na tarde de ontem (28), por
pistoleiros. Segundo a informação que nos chegou agora a pouco, dois homens, em
uma moto, chegaram à aldeia e na frente de todos (inclusive da família da
vítima) dispararam dois tiros na cabeça de Maria Amélia.
Esta índia Guajajara era cacique da aldeia
Coquilho II, na Terra Indígena Canabrava, localizada no município de Grajaú, a
600 quilômetros de São Luis. Ela denunciava os constantes assaltos na região, o
tráfico de drogas e a exploração ilegal de madeiras dentro da terra indígena.
Por tudo isso, entre os suspeitos estão os madeireiros da região, protegidos
pelo grupo Sarney.
O assassinato brutal e covarde desta índia
confirma as palavras do nosso companheiro de Vias de Fato, o jornalista Emilio
Azevedo, em recente entrevista a “Rádio Brasil Atual” e reproduzida (com
injustificável hesitação) no site da Federação Nacional dos Jornalistas
(FENAJ). O que ocorreu com Maria Amélia é mais um fato triste, lamentável,
trágico, que expõe, mais uma vez, a barbárie vivida no Maranhão, fruto de uma
política, sem civilidade, marcada pela máfia, onde o crime organizado está
infiltrado nos três poderes (o Executivo, o Legislativo e o Judiciário).
Só neste mês de abril de 2012 foram executados,
por pistoleiros, um lavrador, um jornalista e ontem (28/04), uma liderança
indígena. E, a não ser na atividade de jornalista, os outras não são exceções!
No Maranhão é comum o assassinato de lavradores, sem terra, índios,
quilombolas... O caos já está instalado há muito tempo, na imensa periferia
maranhense. O problema é que a indiferença da elite/poder público/máfia, não dá
visibilidade à situação. Cria uma falsa tranqüilidade. Os seis tiros dados no
jornalista Décio Sá estão expondo as vísceras do Maranhão! E alguns -
como tem registrado atualmente o professor Wagner Cabral nas redes sociais -
usam e abusam da hipocrisia diante do cadáver do jornalista.
No Maranhão, não tem governo! Não tem justiça! A
impunidade é a regra! O poder está se resumindo a uma briga entre quadrilhas!
Maria Amélia, a índia, é mais uma vítima dessa situação. A diferença é que não
vai ter recompensa de cem mil para encontrar os culpados, nem Sarney vai fazer
artigo de próprio punho, falando de “valores morais”, “liberdade” e
“democracia”, num misto de cinismo e covardia.
Como bem disse a revista Carta Capital
desta semana (nº 695), hoje, nem os amigos de José Sarney (o chefe maior
do banditismo) estão mais seguros. Então, quem está? É a Barbárie! É a falta de
civilidade de um esquema que nasceu inspirado na truculência e nas fraudes do
vitorinismo e consolidado nas trevas de uma ditadura sangrenta. Uma leitura da
entrevista com o histórico Freitas Diniz, publicada este mês, no jornal Vias de
Fato, ajuda muito a compreender a nossa conjuntura e o perfil dos nossos
opressores.
No caso dos índios, os dados são alarmantes. No
Maranhão, em 2011, um caminhoneiro passou com o caminhão em cima de um Guajajara,
uma índia Kanela foi estuprada e morta a pauladas com requintes de crueldade
(pedaços de madeiras e folhas secas foram introduzidas nos seus órgãos
genitais), em março desse ano, uma índia Guajajara, adolescente de 13 anos,
grávida de um não-índio, foi encontrada na casa dele cheia de hematomas,
estrangulada e amarrada em uma cadeira e, o cúmulo, uma criança Awá-Gwajá foi
supostamente queimada viva por madeireiros. A mais recente vítima foi a cacique
guerreira Guajajara Maria Amélia. É uma barbárie! E para mudar, temos que
admitir e enfrentar esta realidade!
* Alice Pires é da coordenação do Jornal Vias de
Fato
--------
By Alice Pires *
An indigenous
leader of Maranhão, the chief Guajajara Maria Amelia, 52, was executed
yesterday afternoon (28), by gunmen. According to the information that
came in just now, two men on a motorcycle, came to the village and in front of
everyone (including the victim's family) fired two shots into the head of Mary
Amelia.
This Indian chief of the village
was Guajajara Coquilho II in Indigenous Canabrava, located in the municipality
of Grajau, 600 km from Sao Luis. She denounced the constant assaults in
the region, drug trafficking and illegal logging in indigenous land. It is common knowledge that the suspects are loggers in the region, protected by the
Sarney group.
The brutal and cowardly
assassination of Indians confirms the words of our fellow-Way Fact, journalist
Emilio Azevedo, in a recent interview with "Radio Brazil Current" and
played (with unjustifiable hesitation) on the site of the National Federation of
Journalists (FENAJ). What happened to Maria Amelia is more a sad,
unfortunate, tragic, exposing once again, barbarism lived in Maranhão, the
result of a policy without civility, marked by the mafia, where organized crime
has infiltrated the three branches is (the Executive, Legislative and
Judiciary).
Within the month of April 2012 a farmer, a journalist and yesterday (28/04), an indigenous
leader were executed. And, unless the activity of the journalist, the other are no
exception! In Maranhão the murder of farmers, landless Indians,
maroons is common ... The chaos began long ago, in the vast periphery
of Maranhão. The problem is that the indifference of the elite /
government / mafia, do not give visibility to the situation. A false sense of calm is created. The information on six shots which killed journalist Decio Sa is exposing
the viscera of Maranhao! And some - as is currently registered Professor
Wagner Cabral on social networks - use and abuse of hypocrisy before the corpse
of the journalist.
The region of Maranhão, has no
government! There is no justice! Impunity is the rule! The power is
coming down to a fight between gangs! Maria Amelia, an Indian, is another
victim of this situation. The difference is that you will not have a
reward of one hundred thousand to find the culprits, nor Sarney will write an
article in his own hand, talking about "moral values",
"freedom" and "democracy", a mixture of cynicism and
cowardice.
How well the magazine Carta
Capital said this week (No. 695) today, the friends of José Sarney (the
head of the largest banditry) are safer. It is Barbarism! It is the lack of civility that was born of a scheme inspired
by the brutality and fraud in the vitorinismo and consolidated in the darkness
of a bloody dictatorship. A reading of history interview with Freitas
Diniz, published this month in the journal Roads Fact, it helps to understand
our situation and profile of our oppressors.
For Indians, the figures are
alarming. In Maranhão, in 2011, a truck went over a
Guajajara, an Indian Kanela was raped and cruelly beaten to death (pieces
of wood and dried leaves were inserted into her genitals); in March this
year, an Indian Guajajara, 13 year old, pregnant with a non-Indian, was found
in his home bruised, strangled and tied to a chair and furthermore, a child-Awa
Gwajá was allegedly burnt alive by loggers. The latest victim was the
chief warrior Guajajara Maria Amelia. It is barbaric! And for change to occur,
and we have to admit this reality!
* Alice Pires is coordinating the
Way Journal of Fact
What really happened in Abbaseya (#Egypt) / O que realmente aconteceu em Abbaseya (#Egito)
Originally posted by Desert dweller at http://inalllanguages.blogspot.ca/2012/05/whats-really-going-on-in-abbaseya.html
Após a SCAF revolução, membros ex de NDP, polícia, se aposentou
militaresfizeram a mesma coisa: a contratação de bandidos com armas contra atividades
revolucionárias, incluindo protestos e ocupações que ocorrem em Abbaseya.
Havia mais de um acidente onde os manifestantes revolucionários e bandidos
Abbaseya era também um destino comum para a maioria de Pro-SCAF e pró-militar da regra anti-Tahrir manifestações no Egipto. Em algum momento,revelando que você é uma parte da revolução em curso seria começá-lo emtantos problemas lá.
O que aconteceu em Abbaseya (27April de maio de 2012)?
Houve uma grande manifestação em Tahrir # April20 onde todos os gruposrevolucionários (RS-April6-ativistas independentes), além da Irmandade Muçulmana os apoiantes de Salah Abou Hazem Islmail e simpatizantes de
outros candidatos.
Alguns grupos revolucionários decidiram permanecer na praça até a próxima
semana uma outra reunião onde teve lugar, a maioria deles eram grupos
revolucionários salafistas e muitos ativistas independentes. Eles permaneceramna
praça até sexta-feira # 27April cantar contra a SCAF e denunciando o regime militar e então eles decidiram marchar em direção ao Ministério da Defesa emAbbaseya.
Os números enormes e milhares de muitos grupos revolucionários salafistas,
membros Ultras, 6 de Abril de membros, Kefaya, ativistas jovens e pessoas comuns marcharam até a Abbaseya de Tahrir e, então, decidiu iniciar um sentar-se dentro
Estas são as fotos da marcha e do início do sit no final de horas # 27April e iníciode
# 28April:
O primeiro ataque:
O segundo ataque (apr30):
Bandidos voltaram a noite de abril, a 30 e atacou a sentar-se, que foi um
ataquemenor e algumas pessoas ficaram feridas, mas ninguém morreu.
O terceiro ataque e mais recente (maio a primeira ao segundo):
Depois marchas muitos saíram do outro lado do Cairo ao sentar-se em em
solidariedade, fui hoje eo número de manifestantes é enorme e até agora nenhum
ataque aconteceu.
1 - A marcha eo sit-in foi iniciado e acompanhado por vários grupos revolucionários
(e não apenas Hazem Abu Salah partidários Islamil).
2 - Além dos islamistas revolucionários abril movimento 6, Kefaya, os membros
dos ultras, como candidato a presidência Abol Fotoh, Ali Khaled, Sabahy e, claro,
os grupos de jovens independentes e pessoas comuns estão presentes no sit em
toda contra o governo militar.
4 - A atmosfera no sit in é grande, muito bem organizado e aberto a todos da mesma forma como foi nos 18 dias.
5 - As armas utilizadas foram: metralhadoras, birdshots, gás lacrimogêneo feitos em os EUA, cocktails molotov, munição e outros.
6 - O número de mortes de acordo com os médicos campo hospitalar e contas de testemunhas para todos os ataques é mais do que 40 eo número de lesões é mais do
que 200.
Postado originalmente por Desert dweller em http://inalllanguages.blogspot.ca/2012/05/whats-really-going-on-in-abbaseya.html
Background about Abbaseya district and it's standpoint from the Revolution
Antecedentes sobre Abbaseya bairro e é ponto de vista da Revolução
I was born and raised in Abbaseya district in east Cairo, an old and
wide neighborhood that has many ministries most importantly the
Egyptian ministry of defense and the current headquarter of the
Supreme Council of Armed Forces SCAF where many protests,
marches, rallies against military rule have taken place since last
year.
wide neighborhood that has many ministries most importantly the
Egyptian ministry of defense and the current headquarter of the
Supreme Council of Armed Forces SCAF where many protests,
marches, rallies against military rule have taken place since last
year.
Eu nasci e cresci em Abbaseya distrito no leste do Cairo, um bairro antigo e
largo que tem muitos ministérios, mais importante do ministério egípcio da
defesa e da sede atual do Conselho Supremo de Forças Armadas SCAF onde
muitos protestos, passeatas, comícios contra o governo militar ter ocorrido
desde o ano passado.
largo que tem muitos ministérios, mais importante do ministério egípcio da
defesa e da sede atual do Conselho Supremo de Forças Armadas SCAF onde
muitos protestos, passeatas, comícios contra o governo militar ter ocorrido
desde o ano passado.
Abbaseya is quite big and is divided into (low income) and (middle
middle class) areas. The national democratic party of Mubarak has
always used paid thugs from there to use them in the elections.
middle class) areas. The national democratic party of Mubarak has
always used paid thugs from there to use them in the elections.
Abbaseya é bastante grande e está dividido em (baixa renda) e (média classe
média) áreas. O Partido Nacional Democrata de Mubarak sempre usou
pagobandidos de lá para usá-los nas eleições.
média) áreas. O Partido Nacional Democrata de Mubarak sempre usou
pagobandidos de lá para usá-los nas eleições.
After the revolution SCAF, ex members of NDP, police, retired military personnel have done the same thing: hiring thugs with weapons
against revolutionary activities including protests and sit ins that take
place in Abbaseya.
against revolutionary activities including protests and sit ins that take
place in Abbaseya.
Após a SCAF revolução, membros ex de NDP, polícia, se aposentou
militaresfizeram a mesma coisa: a contratação de bandidos com armas contra atividades
revolucionárias, incluindo protestos e ocupações que ocorrem em Abbaseya.
Abbaseya black history with the revolution
Abbaseya como uma mácula na história com a revolução
There were more than one accident where revolutionary protesters and
Abbaseya thugs clashed (most famous 23rd of July 2011- 9th of September 2011) and most recently in April and May 2012.
Abbaseya thugs clashed (most famous 23rd of July 2011- 9th of September 2011) and most recently in April and May 2012.
se confrontaram Abbaseya (23 a mais famosa de julho de 2011 - 09 de setembro de 2011) e, mais recentemente, em Abril e Maio de 2012.
Abbaseya was also a common destination for most of Pro-SCAF and
pro-military rule anti-Tahrir demonstrations in Egypt. At some point revealing you're a part of the ongoing revolution would get you in so
much trouble there.
pro-military rule anti-Tahrir demonstrations in Egypt. At some point revealing you're a part of the ongoing revolution would get you in so
much trouble there.
What happened in Abbaseya (27April-May 2012)?
O que aconteceu em Abbaseya (27April de maio de 2012)?
There was a big rally in Tahrir #April20 where all revolutionary groups
(RS- April6- Independent activists) in addition to the Muslim
Brotherhood- supporters of Hazem Salah Abou Islmail and supporters
of other candidates.
(RS- April6- Independent activists) in addition to the Muslim
Brotherhood- supporters of Hazem Salah Abou Islmail and supporters
of other candidates.
Houve uma grande manifestação em Tahrir # April20 onde todos os gruposrevolucionários (RS-April6-ativistas independentes), além da Irmandade Muçulmana os apoiantes de Salah Abou Hazem Islmail e simpatizantes de
outros candidatos.
Some revolutionary groups decided to remain in the square until the
next week where another rally took place, most of them were revolutionary Salafi groups and many independent activists. They remained in the square until Friday #27April chanting against SCAF and denouncing military rule and then they decided to march towards the ministry of defense in
Abbaseya.
next week where another rally took place, most of them were revolutionary Salafi groups and many independent activists. They remained in the square until Friday #27April chanting against SCAF and denouncing military rule and then they decided to march towards the ministry of defense in
Abbaseya.
Alguns grupos revolucionários decidiram permanecer na praça até a próxima
semana uma outra reunião onde teve lugar, a maioria deles eram grupos
revolucionários salafistas e muitos ativistas independentes. Eles permaneceramna
praça até sexta-feira # 27April cantar contra a SCAF e denunciando o regime militar e então eles decidiram marchar em direção ao Ministério da Defesa emAbbaseya.
Huge numbers and thousands of many revolutionary Salafi groups,
Ultras members, April 6 members, Kefaya, young activists and ordinary people marched all the way to Abbaseya from Tahrir and then decided to start a sit in.
Ultras members, April 6 members, Kefaya, young activists and ordinary people marched all the way to Abbaseya from Tahrir and then decided to start a sit in.
Os números enormes e milhares de muitos grupos revolucionários salafistas,
membros Ultras, 6 de Abril de membros, Kefaya, ativistas jovens e pessoas comuns marcharam até a Abbaseya de Tahrir e, então, decidiu iniciar um sentar-se dentro
These are the pictures from the march and the beginning of the sit in
late #27April and early hrs of #28April:
late #27April and early hrs of #28April:
Estas são as fotos da marcha e do início do sit no final de horas # 27April e iníciode
# 28April:
And this is the cordon SCAF forces have formed to stop the protesters
from approaching the ministry of defense.
E isto é as forças cordão SCAF foram formadas para deter os manifestantes de se aproximar do ministério da defesa.
from approaching the ministry of defense.
E isto é as forças cordão SCAF foram formadas para deter os manifestantes de se aproximar do ministério da defesa.
23 Pictures I took during the day for the sit in Sat 28th:
23 fotos que tirei durante o dia para a sentar-se em sab 28:
23 fotos que tirei durante o dia para a sentar-se em sab 28:
68 pictures for the sit in starting from the 27th and throughout three
days:
days:
68 fotos para o sentar-se em a partir do 27 e ao longo de três dias:
The clashes
Os confrontos
The first attack:
Shortly after I left 11 pm of the 28th and the early hrs of 29th thugs hired
by SCAF started attacking the sit in and the attack left many injured and deaths. People from the neighborhood, hired thugs, security forces in
plain cloth were involved in the attack with molotov cocktails, birdshots
and machine guns and campers used sticks and rocks.
Pouco tempo depois que eu saí onze horas do dia 28 e as horas iniciais
deassassinos contratados pela 29 ª SCAF começou a atacar a sentar-se e que
o ataque deixou muitos feridos e mortes. As pessoas do bairro,
bandidoscontratados, forças de segurança em pano liso estavam envolvidos no ataquecom cocktails molotov, birdshots e metralhadoras e campistas paus e pedrasutilizadas.
by SCAF started attacking the sit in and the attack left many injured and deaths. People from the neighborhood, hired thugs, security forces in
plain cloth were involved in the attack with molotov cocktails, birdshots
and machine guns and campers used sticks and rocks.
Pouco tempo depois que eu saí onze horas do dia 28 e as horas iniciais
deassassinos contratados pela 29 ª SCAF começou a atacar a sentar-se e que
o ataque deixou muitos feridos e mortes. As pessoas do bairro,
bandidoscontratados, forças de segurança em pano liso estavam envolvidos no ataquecom cocktails molotov, birdshots e metralhadoras e campistas paus e pedrasutilizadas.
Pictures from the first attack:
Fotos do primeiro ataque:
Fotos do primeiro ataque:
The second attack (apr30):
O segundo ataque (apr30):
Thugs came again the night of April the 30th and attacked the sit in, it
was a minor attack and some people got injured but nobody died.
was a minor attack and some people got injured but nobody died.
Bandidos voltaram a noite de abril, a 30 e atacou a sentar-se, que foi um
ataquemenor e algumas pessoas ficaram feridas, mas ninguém morreu.
The third and most recent attack (May the 1st- 2nd):
O terceiro ataque e mais recente (maio a primeira ao segundo):
That was the most bloody attack and it continued from after mid night
of May 1st and until the afternoon of May the second. more than 20
people got killed in addition to 150 injured.
Esse foi o ataque mais sangrento e continuou a partir de meados após noite de
01 de maio e até a tarde de maio, o segundo. mais de 20 pessoas foram mortas,
além de 150 feridos.
of May 1st and until the afternoon of May the second. more than 20
people got killed in addition to 150 injured.
Esse foi o ataque mais sangrento e continuou a partir de meados após noite de
01 de maio e até a tarde de maio, o segundo. mais de 20 pessoas foram mortas,
além de 150 feridos.
21 pictures for the attack during the night and until today's afternoon.
21 fotos para o ataque durante a noite e até a tarde de hoje.
21 fotos para o ataque durante a noite e até a tarde de hoje.
Afterwards many marches came out from across Cairo to the sit in
in solidarity, I went today and the number of protesters is huge and
so far no attacks happened.
in solidarity, I went today and the number of protesters is huge and
so far no attacks happened.
Depois marchas muitos saíram do outro lado do Cairo ao sentar-se em em
solidariedade, fui hoje eo número de manifestantes é enorme e até agora nenhum
ataque aconteceu.
A picture for one of the marches showing women and men from
different backgrounds against the claims of media.
Uma imagem para um dos desfiles que mostram homens e mulheres de
diferentes origens contra as reivindicações da mídia.
different backgrounds against the claims of media.
Uma imagem para um dos desfiles que mostram homens e mulheres de
diferentes origens contra as reivindicações da mídia.
And the latest right now in the sit in after mid night in Cairo.
E o mais recente agora no sit-in depois da meia noite no Cairo.
E o mais recente agora no sit-in depois da meia noite no Cairo.
Summary/Resumo
1- The march and the sit in was initiated and joined by various
revolutionary groups (Not just Hazem Salah Abu Islamil supporters).
revolutionary groups (Not just Hazem Salah Abu Islamil supporters).
1 - A marcha eo sit-in foi iniciado e acompanhado por vários grupos revolucionários
(e não apenas Hazem Abu Salah partidários Islamil).
2- In addition to the revolutionary Islamists April 6 movement, Kefaya, members of the ultras, presidency candidate like Abol Fotoh, Khaled
Ali, Sabahy and of course the independent youth groups and ordinary
people are present in the sit in all against military rule.
Ali, Sabahy and of course the independent youth groups and ordinary
people are present in the sit in all against military rule.
2 - Além dos islamistas revolucionários abril movimento 6, Kefaya, os membros
dos ultras, como candidato a presidência Abol Fotoh, Ali Khaled, Sabahy e, claro,
os grupos de jovens independentes e pessoas comuns estão presentes no sit em
toda contra o governo militar.
3- The presence of bearded men can't be neglected of course but calling
this ( a sit in of radical ultra conservative supporters of Hazem Salah)
is bull shit. I don't know how else I should put it. There are many Salafi groups that are revolutionaries and just because you hate Islamists in
general you can simply neglect the fact they do exist.
3 - A presença de homens barbudos não pode ser negligenciada, claro,
maschamar este (a sentar-se de radicais ultra-conservadores partidários de
HazemSalah) é uma merda touro. Eu não sei de que outra forma eu deveria colocá-lo.
Há muitos grupos salafistas que são revolucionários e só porque você
odeiamuçulmanos, em geral, você pode simplesmente negligenciam o fato de que elesexistem.
4- The atmosphere in the sit in is great, very well organized and open to everyone similar to how it was in the 18 days.
4 - A atmosfera no sit in é grande, muito bem organizado e aberto a todos da mesma forma como foi nos 18 dias.
5- The weapons used were: machine guns, birdshots, tear gas made in the
U.S, molotov cocktails, live ammunition and others.
U.S, molotov cocktails, live ammunition and others.
5 - As armas utilizadas foram: metralhadoras, birdshots, gás lacrimogêneo feitos em os EUA, cocktails molotov, munição e outros.
6- The number of deaths according to field hospital doctors and eyewitness accounts for all the attacks is more than 40 and the number of injuries is more than 200.
6 - O número de mortes de acordo com os médicos campo hospitalar e contas de testemunhas para todos os ataques é mais do que 40 eo número de lesões é mais do
que 200.
7- The military and police forces presence is huge in front of the ministry
of defense but they kept watching as people got slaughtered in front of
them in addition to aiding thugs and providing them with tear gas and military weapons.
7 - A presença militar e policial forças é enorme na frente do ministério da defesa,
mas eles continuaram observando como as pessoas se abatidos na frente deles, além
de ajudar bandidos e proporcionar-lhes com gás lacrimogêneo e armas de guerra.
of defense but they kept watching as people got slaughtered in front of
them in addition to aiding thugs and providing them with tear gas and military weapons.
7 - A presença militar e policial forças é enorme na frente do ministério da defesa,
mas eles continuaram observando como as pessoas se abatidos na frente deles, além
de ajudar bandidos e proporcionar-lhes com gás lacrimogêneo e armas de guerra.
8- There's a complete media bleak out as things were going on and
afterwards they came out inaccurate.
afterwards they came out inaccurate.
Day after day my believe in the bias of western media increases. The
reports are most of the time very overdue, false, inaccurate, biased and
lack professionalism.
8 - Há um meio completo sombrio para fora como as coisas foram acontecendo
edepois que saiu impreciso. Dia após dia o meu acreditam no viés de aumento da
mídia ocidental. Os relatórios são na maioria das vezes muito atrasada, falsa, tendenciosa, inexata e profissionalismo falta.
reports are most of the time very overdue, false, inaccurate, biased and
lack professionalism.
8 - Há um meio completo sombrio para fora como as coisas foram acontecendo
edepois que saiu impreciso. Dia após dia o meu acreditam no viés de aumento da
mídia ocidental. Os relatórios são na maioria das vezes muito atrasada, falsa, tendenciosa, inexata e profissionalismo falta.
9- A young man from our neighborhood who is a family friend was shot
today on his way to the mosque and then died by the people of the neighborhood because he was mistaken for a Salafi ultra conservative supporter of Abu Islamil.
9 - Um jovem de nosso bairro que é um amigo da família foi morto hoje em seu
caminho para a mesquita e, em seguida, morreu pelas pessoas do bairro, porque
ele foi confundido com um torcedor do ultra-conservador Salafi de Abu Islamil.
today on his way to the mosque and then died by the people of the neighborhood because he was mistaken for a Salafi ultra conservative supporter of Abu Islamil.
9 - Um jovem de nosso bairro que é um amigo da família foi morto hoje em seu
caminho para a mesquita e, em seguida, morreu pelas pessoas do bairro, porque
ele foi confundido com um torcedor do ultra-conservador Salafi de Abu Islamil.
He died only because he had a beard although he wasn't a revolutionary
or a even part of the sit in but this shows you how ignorance and media
can cause people to act in a specific way.
or a even part of the sit in but this shows you how ignorance and media
can cause people to act in a specific way.
:-(
Ele morreu só porque ele tinha uma barba ainda que ele não era um revolucionário ou uma parte do mesmo sentar-se, mas isso mostra como a ignorância ea mídia pode levar as pessoas a agir de uma maneira específica.
:-(
:-(
Subscribe to:
Posts (Atom)